"بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in close cooperation with the African Union
        
    • in close collaboration with the African Union
        
    I am pleased to underscore the fact that it has often done so in close cooperation with the African Union, the Economic Community of West African States and other African organizations. UN ويسرني أن أشدد على أنه كثيرا ما قام بذلك بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغير ذلك من المنظمات الأفريقية.
    Accordingly, the United Nations has begun to assist the African Union and has begun preparations to support the implementation of a future agreement in Darfur, in close cooperation with the African Union. UN وبناء على ذلك، بدأت الأمم المتحدة في مساعدة الاتحاد الأفريقي، وبدأت في الأعمال التحضيرية لدعم تنفيذ اتفاق مقبل للسلام في دارفور بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي.
    In the same resolution, the council specifically requested me to assist the African Union with planning and assessments for its mission in Darfur and to prepare to support the implementation of a future agreement in Darfur in close cooperation with the African Union. UN وفي القرار نفسه، طلب إليَّ المجلس على وجه التحديد أن أقدم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة ببعثته في دارفور، وأن أستعد لتقديم الدعم في تنفيذ أي اتفاق يتم التوصل إليه مستقبلا بشأن دارفور بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي.
    Such a plan should seek to accelerate ongoing efforts to resolve the crises in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan, among others, while also focusing on quick impact initiatives to be undertaken in close collaboration with the African Union and the regional economic communities. UN وينبغي لهذه الخطة أن تهدف إلى تسريع وتيرة الجهود الجارية لحل الأزمات في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، في جملة بلدان أخرى، مع التركيز أيضا على المبادرات ذات الأثر السريع التي يتعين الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    In addition, all aspects of the proposal would have to be finalized and implemented in close collaboration with the African Union and in full coordination with AMIS partners. UN وفضلا عن ذلك، يتعين وضع جميع جوانب الاقتراح في صيغة نهائية وتنفيذه بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وبالتنسيق التام مع الشركاء في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    At the same time, the Council requested the Secretary-General to incorporate into that mission contingency planning for the Darfur region, to assist the African Union with planning and assessments for its mission in Darfur and to prepare to support the implementation of a future peace agreement in Darfur in close cooperation with the African Union. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يدرج في نطاق تلك البعثة خططا احتياطية من أجل منطقة دارفور، وأن يقدم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في التخطيط وإعداد التقييمات لبعثته في دارفور، ويجري الاستعدادات لدعم تنفيذ اتفاق سلام في المستقبل في دارفور، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي.
    1. The promotion of regional integration lies at the heart of the efforts of the Economic Commission for Africa (ECA) to attain sustainable economic development, in close cooperation with the African Union (AU) and in line with the treaty establishing the African Economic Community. UN 1 - تجعل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من تعزيز التكامل الإقليمي محور ارتكاز جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وبالتوافق مع معاهدة أبوجا.
    One police officer and one military adviser from UNIOGBIS were co-located with the joint command to assist with the planning, monitoring and coordination of election security arrangements in Bissau and in the country's regions, in close cooperation with the African Union and ECOMIB. UN وانتقل ضابط شرطة ومستشار عسكري من مكتب الأمم المتحدة المتكامل إلى المبنى الذي تعمل فيه القيادة المشتركة لمساعدتها في التخطيط للترتيبات الأمنية للانتخابات ورصدها وتنسيقها في بيساو وسائر مناطق البلد، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وبعثة الجماعة الاقتصادية.
    For this reason, the United Nations integrated strategy will be implemented in close cooperation with the African Union, ECOWAS, the Economic Community of Central African States (ECCAS), the Community of Sahelo-Saharan States, CILSS, the Arab-Maghreb Union and other relevant subregional actors. UN ولهذا السبب، ستنفذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل واتحاد المغرب العربي وسائر الجهات الفاعلة المعنية دون الإقليمية.
    In October 2010, Algeria would, in close cooperation with the African Union and UNIDO, be hosting the nineteenth session of the Conference of African Ministers of Industry, which would discuss the implementation of the Action Plan for the Acceleration of Africa's Industrial Development adopted by the African Heads of State and Government. UN 50- وذكرت أن الجزائر، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي واليونيدو، سوف تستضيف، في تشرين الأول/ أكتوبر 2010، الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين، الذي سيناقش تنفيذ خطة العمل لتسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، التي أقرّها رؤساء الدول والحكومات الأفريقيون.
    You may want to know that pursuant to Security Council resolution 2056 (2012), ECOWAS intensified its political, diplomatic and military preparatory efforts, in close cooperation with the African Union, the United Nations and other partners aimed at satisfying the requirements of the Security Council for a mandate, as set out in paragraph 18 of the resolution. UN قد تودون أن تعرفوا أن الجماعة، عملا بقرار مجلس الأمن 2056 (2012)كثفت جهودها التحضيرية على الصعد السياسية والدبلوماسية والعسكرية، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وسائر الشركاء بهدف تلبية متطلبات مجلس الأمن لإنشاء ولاية، على النحو المبين في الفقرة 18 من ذلك القرار.
    Finally, during the United Nations mission in the Sahel, conducted in close cooperation with the African Union in December 2011, some authorities indicated that weapons may be hidden in the desert in order to be used later by rebel movements and/or sold, possibly to terrorist groups like Al-Qaida in the Islamic Maghreb, Boko Haram or to criminal organizations. UN وأخيرا، أشارت بعض السلطات أثناء بعثة الأمم المتحدة في منطقة الساحل التي جرت بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي في كانون الأول/ديسمبر 2011، إلى أن من الممكن أن تكون بعض الأسلحة مخبأة في الصحراء لكي تستخدمها حركات تمرد في وقت لاحق، و/أو لكي يجري بيعها، ربما لجماعات إرهابية مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي أو تنظيم بوكو حرام أو منظمات إجرامية.
    In its resolution 1556 (2004), the Security Council requested me to begin contingency planning for the Darfur region, including through assisting the African Union with planning and assessments for its mission there, and, in accordance with the joint communiqué, to prepare to support implementation of a future agreement in Darfur in close cooperation with the African Union. UN وفي القرار 1556 (2004)، طلب مجلس الأمن إليّ البدء بإعداد خطط احتياطية تتعلق بمنطقة دارفور، بوسائل منها تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة ببعثته في دارفور، والقيام بالاستعدادات اللازمة وفقا للبيان المشترك من أجل دعم تنفيذ أي اتفاق مستقبلي في دارفور، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي.
    The history of the International Conference on the Great Lakes Region dates back to the first phase that began in 1999 and culminated in the signing of the Dar es Salaam Declaration by the Heads of State and Government at the initiative of the then Secretary-General Kofi Annan in close collaboration with the African Union in 2004. UN وبدأت المرحلة الأولى من تاريخ المؤتمر في عام 1999 وتوجت بالتوقيع على إعلان دار السلام من قبل رؤساء الدول والحكومات بناء على مبادرة من السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة آنذاك، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي في عام 2004.
    (d) To meet the special needs of countries emerging from conflict, ECA, in close collaboration with the African Union and the African Development Bank, should set up a technical capacity-building and funding initiative with relevant stakeholders to support employment-generation and re-establish economic development management systems. UN (د) لتلبية الحاجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع، ينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تتخذ، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، مبادرة لبناء القدرات التقنية والتمويل مع الأطراف المؤثرة المختصة لدعم توليد العمالة وإعادة إنشاء نظم لإدارة التنمية الاقتصادية.
    34. Regarding the permanent memorial initiative, the planning for which is overseen primarily by CARICOM, in close collaboration with the African Union and the United Nations Office for Partnerships, the Department of Public Information will continue to lend its support in promoting the project, by stepping up awareness-raising activities emphasizing its importance. UN 34 - وفي ما يتعلق بمبادرة إقامة نصب تذكاري دائم، التي تشرف الجماعة الكاريبية في المقام الأول على التخطيط لها بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة للشراكات، فستواصل الإدارة تقديم الدعم في التعريف بالمشروع، عن طريق تعزيز أنشطة التوعية بالتركيز على أهميته.
    In a presidential statement (S/PRST/2006/21), the Council welcomed the Agreement reached on 5 May in Abuja and encouraged the Secretary-General to conduct the necessary consultations, in close collaboration with the African Union and the Government of the Sudan, with a view to preparing the transition to a United Nations operation in Darfur that would have strong African participation. UN وأعرب المجلس في بيان رئاسي (S/PRST/2006/21) عن ارتياحه للاتفاق الذي وقع في أبوجا في 5 أيار/مايو ودعا الأمين العام إلى إجراء المشاورات اللازمة بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية من أجل الإعداد للانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور مع مشاركة أفريقية قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus