"بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in close cooperation with Member States
        
    • in close collaboration with Member States
        
    • working in close collaboration with States members
        
    • closely with Member States
        
    We must work towards common impact measuring mechanisms in close cooperation with Member States. UN ويجب علينا العمل لوضع آليات مشتركة لقياس الأثر، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Its main role in that respect lay in the formulation of rules in close cooperation with Member States. UN ويتمثل دورها الرئيسي في ذلك الصدد في وضع القواعد بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    This should be done in close cooperation with Member States. UN ويمكن إنجاز ذلك بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    The Democratic People's Republic of Korea will always strive to bring about peace and security on the planet, in close collaboration with Member States. UN إن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ستسعى جاهدة على الدوام إلى تحقيق السلام والأمن في العالم، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    The framework was formulated in close collaboration with Member States and endorsed by the health secretaries of member States of the region at their eleventh meeting, in 2006. UN وقد وُضع الإطار بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وأقره وزراء صحة الدول الأعضاء في المنطقة خلال اجتماعهم الحادي عشر المعقود عام 2006.
    8. working in close collaboration with States members of the Caribbean Community and the African Union, the Department of Public Information organized a series of events which, as agreed with Member States, were spread out more widely throughout the year than had previously been the case. UN ٨ - بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء من الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي، نظمت إدارة شؤون الإعلام مجموعة من الأنشطة تم الاضطلاع بها على مدى فترات متفرقة أكثر خلال السنة مقارنة بالسنوات السابقة، على نحو ما اتفق عليه مع الدول الأعضاء.
    Extensive consultations and outreach efforts have taken place in close cooperation with Member States and the International Association of Women Police. UN وبُذلت جهود واسعة النطاق للتواصل والتشاور بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والرابطة الدولية للشرطة النسائية.
    Under this component, UNODC undertakes the preparation of the Global Report on Trafficking in Persons every two years and works in close cooperation with Member States and other relevant stakeholders within and outside UNODC. UN ويتولى المكتب في إطار هذا العنصر إعداد التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص، كل سنتين، ويعمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة من داخل المكتب وخارجه.
    Many of the proposals in the Advisory Group's report are complex and, as I said earlier, some will require further analysis and refinement by the civilian capacity team, in close cooperation with Member States. UN إن العديد من المقترحات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري معقدة، وكما قلت سابقا، فإن بعضها سيتطلب مزيدا من التحليل والتنقيح من قبل فريق القدرات المدنية، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    An outcome of the Session is a directive from the Summit to the SADC Secretariat to draw up a regional Master Plan for Infrastructure Development in close cooperation with Member States. UN ومن بين نتائج الدورة توجيه يوعز فيه مؤتمر القمة إلى أمانة الجماعة الإنمائية بوضع خطة رئيسية إقليمية لتنمية الهياكل الأساسية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    This would require targeted outreach in close cooperation with Member States as well as non-governmental organizations, civil society, academic institutions and international organizations. UN وسيتطلب هذا سعيا مستهدفا يجري بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات الدولية.
    Working in close cooperation with Member States and regional organizations, the Division will design and deliver training programmes intended to equip personnel to undertake their functions in field missions. UN وستقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، بتصميم وتنفيذ برامج تدريبية تستهدف تجهيز الموظفين للقيام بمهامهم في البعثات الميدانية.
    Working in close cooperation with Member States and regional organizations, the Division will design and deliver training programmes intended to equip personnel to undertake their functions in field missions. UN وستقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، بتصميم وتنفيذ برامج تدريبية تستهدف تجهيز الموظفين للقيام بمهامهم في البعثات الميدانية.
    Assessment criteria for the performance of UNIDO Desks following the pilot phase would be developed in close cooperation with Member States. UN 50- وسيجري وضع معايير تقييم أداء مكاتب اليونيدو المصغرة بعد المرحلة التجريبية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Working in close cooperation with Member States and regional organizations, the Division will provide training standards and support for training programmes intended to prepare peacekeepers to perform their functions in field missions and at Headquarters. UN وستقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، يوضع معايير للتدريب وتقديم الدعم إلى البرامج التدريبية التي تستهدف إعداد حفظة السلام للقيام بمهامهم في البعثات الميدانية وفي المقر.
    She concluded her remarks by stating that, as the current working methods may require courageous changes, the Secretariat is ready to explore possible options in close cooperation with Member States in the context of the informal working group established by the Meeting of States Parties. UN واختتمت ملاحظاتها بالقول بأن أساليب العمل الحالية قد تتطلب إجراء تغييرات شجاعة، وبناء على ذلك فإن الأمانة العامة على استعداد لاستكشاف الخيارات الممكنة بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء ضمن إطار الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأه اجتماع الدول الأطراف.
    Working in close cooperation with Member States and regional organizations, the Division will provide training standards and support for training programmes intended to prepare peacekeepers to perform their functions in field missions and at Headquarters. UN وستقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، بوضع معايير للتدريب وتقديم الدعم إلى البرامج التدريبية التي تستهدف إعداد حفظة السلام للقيام بمهامهم في البعثات الميدانية وفي المقر.
    1. Expresses gratitude to the Government of Canada for its support for the Global Environment Monitoring System/Water Programme (GEMS/Water) over the years and requests the Executive Director working in close collaboration with Member States to identify a new host country for GEMS/Water; UN 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة كندا لدعمها النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه على مدى الأعوام، ويطلب إلى المدير التنفيذي العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء لاختيار بلدٍ جديد يستضيف النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه؛
    In Somalia, UNSOA enhanced rapid deployment through the establishment of three modular camps -- the first practical application of modularization designs previously completed in close collaboration with Member States. UN وفي الصومال، حسن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال النشر السريع من خلال إنشاء ثلاثة معسكرات بمكونات موحدة المواصفات - وهو أول تطبيق عملي لتصميمات تطبيق نظام الوحدات التي أنجزت سابقا بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    1. Expresses gratitude to the Government of Canada for its support for the Global Environment Monitoring System/Water Programme (GEMS/Water) over the years and requests the Executive Director working in close collaboration with Member States to identify a new host country for GEMS/Water; UN 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة كندا لدعمها النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه على مدى الأعوام، ويطلب إلى المدير التنفيذي العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء لاختيار بلدٍ جديد يستضيف النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه؛
    Consequently, integration players (the African Union Commission in close collaboration with Member States, RECs and other stakeholders involved in this process) must redouble efforts to achieve the Continent's integration objectives in an accelerated manner. UN وبالتالي، يجب على الجهات الفاعلة في مجال التكامل (مفوضية الاتحاد الأفريقي بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في هذه العملية) مضاعفة جهودها لتحقيق أهداف التكامل في القارة على نحو عاجل.
    working in close collaboration with States members of the Caribbean Community and the African Union, the Department organized a series of activities from 18 to 25 March 2013 to mark the sixth annual observance of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وفي الفترة من 18 إلى 25 آذار/مارس 2011، نظمت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي الاحتفال السنوي السادس باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The Creative Economy Programme had been working closely with Member States, academia and civil society in this domain, and was prepared to fulfill its mandates. UN ويعمل برنامج الاقتصاد الإبداعي بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في هذا المجال، وهو مستعد لأداء ولاياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus