The reviews will be carried out in close cooperation with the Office of Human Resources Management and heads of departments. | UN | وسيتم القيام بعمليات المراجعة هذه بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات. |
This will be carried out in close cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, taking into account the resolution adopted by the Commission. | UN | وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، على أن يوضع في الاعتبار القرار الذي اتخذته اللجنة. |
The tool was developed by the Department of Peacekeeping Operations in close cooperation with the Office of Human Resources Management. | UN | وتولت إدارة عمليات حفظ السلام استحداث هذه الأداة بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
He further states that any action approved by the Assembly will be implemented in close collaboration with the Office of Human Resources Management. | UN | ويفيد كذلك أنه سيتم تنفيذ أي إجراء توافق عليه الجمعية بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
The approved proposals will be implemented in close collaboration with the Office of Human Resources Management. | UN | وستنفذ المقترحات المعتمدة بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
in close collaboration with the Bureau of the Commission, the Division has developed provisional terms of reference and a list of 10 members for the Standing Advisory Committee on Development Indicators. | UN | وقامت الشعبة، بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة، بتحديد اختصاصات مؤقتة للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمؤشرات وإعداد قائمة بأسماء 10 أفراد للاشتراك في عضويتها. |
He is currently on the ground and has expressed his willingness to carry out the investigation in close cooperation with the Office of Internal Oversight Services. | UN | إنه في الميدان حاليا، وأعرب عن استعداده لإجراء التحقيق بالتعاون الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The feasibility of this initiative is being reviewed in close cooperation with the Office of Legal Affairs. | UN | ويجري حاليا استعراض قابلية هذه المبادرة للتنفيذ، بالتعاون الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية. |
Despite the adverse circumstances, UNPROFOR is making an invaluable contribution, primarily in the humanitarian sphere, in close cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the principal United Nations agency. | UN | وعلى الرغم من الظروف المناوئة تقدم قوة الحماية إسهاما قيما، لا سيما في المجال اﻹنساني بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين، وهي الوكالة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
The meeting was organized by the Permanent Mission of Finland to the United Nations in close cooperation with the Office of the President of the General Assembly and the Department for General Assembly and Conference Management. | UN | وقد نظمت الاجتماع البعثة الدائمة لفنلندا لدى الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
The mission was organized in close cooperation with the Office of the Speaker of the National Assembly of Côte d'Ivoire, the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the Department of Peacekeeping Operations and Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat. | UN | ونُـظِّـمت البعثة بالتعاون الوثيق مع مكتب رئيس الجمعية الوطنية لكوت ديفوار، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة. |
The meeting was organized by the Permanent Mission of Finland to the United Nations, in close cooperation with the Office of the President of the General Assembly and the Department for General Assembly and Conference Management. | UN | وقد نظمت الاجتماع البعثة الدائمة لفنلندا لدى الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
The UNMISS military component, in close cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has encouraged liaison and coordination of its activities with humanitarian actors. | UN | وشجع عنصر البعثة العسكري، بالتعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على إقامة علاقات تواصل مع الجهات الفاعلة الإنسانية وتنسيق أنشطته معها. |
The meeting was organized by the Permanent Mission of Finland to the United Nations, in close cooperation with the Office of the President of the General Assembly and the Department for General Assembly and Conference Management. | UN | وقد نظمت الاجتماع البعثة الدائمة لفنلندا لدى الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
In doing this, the Department worked in close collaboration with the Office of the Special Adviser on Africa and the Economic Commission for Africa. | UN | وفعلت الإدارة ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
This was done in close collaboration with the Office of the Special Adviser on Africa and the Economic Commission for Africa. | UN | وقد تم تنفيذ ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
It will be implemented in close collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وسيتم تنفيذ هذا البرنامج بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
The following projects were organized in close collaboration with the Office of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations (Burundi): | UN | وتم تنظيم المشاريع التالية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن بوروندي: |
5. Requests the Executive Secretary, in close collaboration with the Bureau of the Commission, to carry out a revision of the work programme for the period 1996-1997, which has become necessary to reflect the new orientation of the Commission's work and to ensure a smooth transition in 1997 to the next medium-term plan. | UN | ٥ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يضطلع، بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة، بتنقيح برنامج العمل للفــترة ١٩٩٦-١٩٩٧، الذي أصبح تنقيحه أمرا ضــروريا للتعبير عن الوجهة الجديدة ﻷعمال اللجنة، وأن يكفل |
His Office was deeply concerned and was working closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and with non-governmental organizations to improve conditions. | UN | وأضاف أن مكتبه قلق بعمق ويعمل بالتعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين الأحوال. |
(c) Bureau members shall work in close cooperation with the Bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee; | UN | )ج( أن يقوم أعضاء المكتب بعملهم بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة؛ |
We continue to take steps to reinforce our own internal capacity to deal with staff security, in close coordination with the Office of the United Nations Security Coordinator. | UN | وسنستمر في اتخاذ الخطوات لتعزيز قدرتنا الداخلية على معالجة أمن الموظفين، وذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب منسق شؤون الأمن التابع للأمم المتحدة. |
The Department of Peacekeeping Operations was actively involved in the process of evaluating candidates and worked closely with the Office of Human Resources Management and the appointment and promotion bodies to finalize the selection process on an accelerated basis. | UN | وشاركت إدارة عمليات حفظ السلام بنشاط في عملية تقييم المرشحين وعملت بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات التعيين والترقية لإتمام عملية الاختيار بسرعة. |