"بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in close collaboration with WHO
        
    • in close cooperation with WHO
        
    • close cooperation with the World Health Organization
        
    • closely with WHO
        
    • close collaboration with the World Health Organization
        
    The Government of Japan plans to establish centres for parasitic disease control in Asia and Africa in close collaboration with WHO. UN وتعتزم حكومة اليابان إنشاء مراكز لمكافحة اﻷمراض الطفيلية في آسيا وأفريقيا بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية.
    He is working in close collaboration with WHO on a report to be published by WHO on the topic of a human rights-based approach to health in the context of poverty reduction. UN وهو بصدد العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية بشأن تقرير من المقرر أن تنشره منظمة الصحة العالمية بشأن موضوع اتباع نهج يراعي حقوق الإنسان إزاء الصحة في سياق الحد من الفقر.
    It was not until 2000 that an authoritative understanding of the right to health emerged when the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, working in close collaboration with WHO and many others, adopted general comment No. 14. UN ولم ينشأ أي فهم ذي حجيّة للحق في الصحة إلا في عام 2000 عندما اعتمدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومع جهات عديدة أخرى التعليق العام رقم 14.
    The conference will be organized by the Russian authorities in close cooperation with WHO. UN وستنظم السلطات الروسية المؤتمر بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية.
    in close cooperation with WHO and financed by UNDP, UNIDO will hold a series of workshops in 1996 on industry-related health issues focusing on vaccine production management and quality assurance and control; UN وسوف تعقد اليونيدو سلسلة من حلقات العمل في عام ١٩٩٦، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبتمويل من اليونديب، حول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حول مسائل الصحة المتعلقة بالصناعة مع التركيز على إدارة إنتاج الطعوم وضمان الجودة ومراقبتها.
    Lastly, UNDP has launched a new global Armed Violence Prevention Programme to document the impact of armed violence on poverty and health in close cooperation with the World Health Organization (WHO). UN وأخيرا قام البرنامج الإنمائي بطرح برنامج عالمي جديد لمنع العنف المسلح، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية بهدف تدوين آثار العنف المسلح على الفقر والصحة.
    55. UNICEF will work closely with WHO and other partners in the Children's Vaccine Initiative to ensure adequate quantities of high-quality vaccines to meet the needs of EPI throughout the 1990s. UN ٥٥ - وستعمل اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والشركاء اﻵخرين في مبادرة لقاحات اﻷطفال على ضمان توفير لقاحات ملائمة وعالية الجودة لتلبية احتياجات برنامج التحصين الموسع في التسعينات.
    The technical guidance was prepared by OHCHR, in close collaboration with WHO and with the support of an external advisory group of human rights and child health experts. UN 2- وقد أعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان هذه الإرشادات التقنية بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبدعم من فريق استشاري خارجي يتألف من خبراء في حقوق الإنسان وفي مجال صحة الطفل.
    ILO works in close collaboration with WHO and other UNAIDS cosponsors with a view to optimizing linkages and ensuring costeffective provision of care and support in the workplace. UN وتعمل منظمة العمل الدولية بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المشاركين في برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بغية إقامة روابط مثلى وضمان توفير الرعاية والدعم في مكان العمل توفيراً فعالاً من حيث التكلفة.
    In response to that decision, UNEP, in close collaboration with WHO, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council, has developed a GPA strategic action plan on municipal wastewater. UN واستجابة لهذا القرار، قام البرنامج، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) والمجلس التعاوني لإمدادات المياه والصحة، بوضع خطة عمل استراتيجية لبرنامج العمل العالمي بشأن تصريف المياه المستهلكة في المدن.
    The implementation of the Global Programme of Action has been significantly enhanced over the past year with the preparation of regional programmes of action, the establishment of a clearing house (www.gpa.unep.org) and the development of a strategic action plan on municipal wastewater in close collaboration with WHO, UNCHS (Habitat) and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. UN ولقد عُزز تنفيذ برنامج العمل العالمي إلى حد كبير خلال السنة الماضية بإعداد برامج عمل إقليمية وإنشاء آلية تبادل معلومات (www.gpa.unep.org) وتطوير خطة عمل استراتيجية حول نفايات المياه البلدية بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ، مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) والمجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية .
    It will be recalled that in 1985 the United Nations Secretariat, in close cooperation with WHO and UNEP/IRPTC, carried out a review of the List. UN ومن الجدير بالذكر أن اﻷمانة العامة قامت في سنة ١٩٨٥ باستعراض القائمة بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية.
    45. A project will be implemented in close cooperation with WHO to prevent human immunodeficiency virus (HIV) and AIDS by raising public awareness through the work of community health workers with high-risk groups. UN ٤٥ - وسينفذ المشروع بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية لاتقاء فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز عن طريق زيادة وعي الجمهور، بنزول العاملين في الحقل الصحي على الصعيد المجتمعي إلى ساحة العمل لخدمة الفئات المعرضة لمخاطر شديدة.
    60. A project will be implemented in close cooperation with WHO to prevent HIV/AIDS by raising public awareness through the work of community health workers with high-risk groups. UN ٦٠ - وسينفذ بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية مشروع للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( عن طريق زيادة وعي الجمهور، من خلال نشاط العاملين في الحقل الصحي في المجتمعات المحلية في أوساط الفئات الشديدة التعرض.
    In close cooperation with the World Health Organization (WHO), UNICEF organized three intensive immunization campaigns against diphtheria, measles, pertussis and poliomyelitis in December 1993 and for all children under two years of age in February-April 1994. UN وقامت اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية بتنظيم ثلاث حملات تحصين مكثفة ضد الدفتريا والحصبة والسعال الديكي وشلل اﻷطفال في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ولجميع اﻷطفال دون الثانية من العمر في الفترة من شباط/فبراير الى نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    (d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. UN (د) المعلومات الوبائية المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وفقاً للمقتضى.
    (d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. UN (د) المعلومات الوبائية المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وفقاً للمقتضى.
    UNICEF will work closely with WHO and other partners to develop and strengthen measles surveillance activities in all countries. UN وستعمل اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والشركاء اﻵخرين، من أجل استحداث أنشطة لمراقبة مرض الحصبة وتعزيز هذه اﻷنشطة في جميع البلدان.
    UNICEF will work closely with WHO and Rotary International to find the resources to move ahead with the global eradication campaign. UN وستعمل اليونيسيف بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الروتاري الدولية على إيجاد موارد للمضي في تنفيذ الحملة العالمية للقضاء على الشلل.
    UNDP is working in close collaboration with the World Health Organization (WHO) and other agencies and institutions in the United Nations system, both at national and at regional levels: TSS-1 funds have been allocated to strengthen the capacity of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Labour Organisation to provide technical support. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وسائر وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيدين الوطني واﻹقليم: ففي المشروع اﻷول لخدمات الدعم التقني خصصت أموال لزيادة قدرة منظمتي اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والعمل الدولية على تقديم الدعم التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus