"بالتعاون عبر الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • cross-border cooperation
        
    The expert working group on cross-border cooperation and legal frameworks is scheduled to meet on 12 February 2013. UN 10- ومن المقرَّر أن يجتمع فريق الخبراء العامل المعني بالتعاون عبر الحدود والأُطر القانونية في 12 شباط/فبراير 2013.
    They welcomed cross-border cooperation between Liberia and Côte d'Ivoire and inter-mission cooperation between UNMIL and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN ورحبوا بالتعاون عبر الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار وكذلك التعاون بين البعثات، وتحديدا فيما بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Mixed Commission approved all of the recommendations of the Working Group, including the provisions for cross-border cooperation on hydrocarbon deposits straddling the maritime boundary. UN ووافقت اللجنة المختلطة على جميع توصيات الفريق العامل، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون عبر الحدود فيما يتعلق بالرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية.
    :: 4 advisory meetings with the parties to reach agreement on a memorandum of understanding between Cameroon and Nigeria on cross-border cooperation on oil and gas resources immediately adjacent to the maritime boundary UN :: عقد أربعة اجتماعات استشارية مع الأطراف للتوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة تفاهم بين الكاميرون ونيجيريا فيما يتعلق بالتعاون عبر الحدود بشأن موارد النفط والغاز المتاخمة للحدود البحرية
    :: 4 advisory meetings with the parties to reach agreement on a memorandum of understanding between Cameroon and Nigeria on cross-border cooperation on oil and gas resources immediately adjacent to the maritime boundary UN :: عقد 4 اجتماعات استشارية مع الطرفين للتوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة التفاهم بين الكاميرون ونيجيريا فيما يتصل بالتعاون عبر الحدود وموارد النفط والغاز المتاخمة للحدود البحرية
    5. Beyond the use of cross-border protocols, the notes on cross-border cooperation might also address broader issues relevant to cooperation and communication, pursuant to article 27 of the UNCITRAL Model Law. UN 5- بصرف النظر عن استخدام البروتوكولات عبر الحدود، يمكن أن تتناول الملاحظات التفسيرية المتعلقة بالتعاون عبر الحدود مسائل أشمل تتصل بالتعاون والتخاطب، بمقتضى المادة 27 من قانون الأونسيترال النموذجي.
    The history of conflicts shows us that every time the ethnic factor has been used by one or several actors, it can generate conflict, but also that, if it allows for cross-border cooperation, it can guide the countries in question towards stability and lasting cooperation. UN ويبين تاريخ الصراعات أنه كلما استخدم طرف أو عدة أطراف العامل العرقي، فإن ذلك يمكن أن يتسبب في نشوب صراع، لكن يمكن أيضا أن يوجه البلدان المعنية نحو الاستقرار والتعاون الدائم، في حال السماح بالتعاون عبر الحدود.
    Articles 25 and 26 not only authorize cross-border cooperation, they mandate it. They provide that the court and the insolvency representative " shall cooperate to the maximum extent possible " . UN 156- ولا تقتصر المادتان 25 و26 على الإذن بالتعاون عبر الحدود بل تأمران به بالنص على أنَّ المحكمة وممثّل الإعسار " يتعاونان إلى أقصى حد ممكن " .
    cross-border cooperation between countries in the region should be further enhanced, for example, by setting up border liaison offices and concluding agreements on action plans for cross-border cooperation, as established by the UNDCP-sponsored project on cross-border cooperation in East Asia. UN 20- ينبغي زيادة تعزيز التعاون عبر الحدود بين بلدان المنطقة، عن طريق القيام مثلا بانشاء مكاتب اتصال حدودية وابرام اتفاقات بشـأن خطط عمل للتعاون عبر الحدود، كتلك التي أرساها المشروع الذي يرعاه اليوندسيب والخاص بالتعاون عبر الحدود في شرق آسيا.
    The Mixed Commission also approved all of the recommendations of the Working Group on the Maritime Boundary, including the provisions for cross-border cooperation on hydrocarbon deposits straddling the maritime boundary (March 2011). UN ووافقت اللجنة المختلطة أيضاً على جميع التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المعني بالحدود البحرية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية (آذار/مارس 2011).
    Discussions will focus on liaison networks, operational meetings and information exchange, joint operations and controlled deliveries, challenges relating to cross-border cooperation with regard to Afghanistan in a post-2014 context, and a needs assessment for more effective and extensive cooperation between regional intelligence agencies. UN وسوف تركِّز المناقشات على شبكات الاتصال، والاجتماعات التنفيذية وتبادُل المعلومات، والعمليات المشتركة وعمليات التسليم المراقب، والتحدِّيات المتَّصلة بالتعاون عبر الحدود فيما يتعلق بأفغانستان في سياق ما بعد عام 2014، وتقييم للاحتياجات من أجل تعاون أكثر فعالية وتوسُّعاً بين وكالات الاستخبارات الإقليمية.
    The Mixed Commission also approved all of the recommendations of the Working Group on the Maritime Boundary, including the provisions for cross-border cooperation on hydrocarbon deposits straddling the maritime boundary (March 2011). UN ووافقت اللجنة المختلطة أيضاً على جميع التوصيات التي أصدرها الفريق العامل المعني بالحدود البحرية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية (آذار/مارس 2011).
    The discussion underlined the increasing importance not only of considering issues associated with cross-border cooperation in insolvency cases and the need for access to information on how to facilitate that cooperation, but also, at a broader level, the connection between attracting foreign investment and the adequacy of laws covering the giving and enforcement of security and of insolvency laws and systems. UN وركزت المناقشات على الأهمية المتزايدة ليس فقط للنظر في المسائل المرتبطة بالتعاون عبر الحدود في قضايا الإعسار وفي الحاجة إلى الحصول على المعلومات حول كيفية تيسير ذلك التعاون، بل ركزت أيضا، بشكل أعم، على العلاقة بين جلب الاستثمار الأجنبي وبين مدى كفاية القوانين المتعلقة بمنح الضمان وإنفاذه وكذلك إنفاذ قوانين الإعسار ونظمه.
    The meeting of the expert working group on improving bilateral and multilateral information sharing and coordination of investigations, under the first pillar of the Vienna Declaration, on cross-border cooperation and legal frameworks, is scheduled to be hosted by Turkey on 18 and 19 February 2014 in Antalya, again with the financial support of the European Union Instrument contributing to Stability and Peace. UN ١٥- ومن المقرَّر أن تستضيف تركيا اجتماع فريق الخبراء العامل المعني بتحسين تبادُل المعلومات وتنسيق التحقيقات على أصعدة ثنائية ومتعدِّدة الأطراف، في إطار الركيزة الأولى لإعلان فيينا المتعلقة بالتعاون عبر الحدود والأطر القانونية، وذلك في يومي 18 و19 شباط/فبراير 2014 في أنطاليا، وهذا أيضاً بدعم مالي من أداة الاتحاد الأوروبي المساهمة في الاستقرار والسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus