"بالتعاون مع الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cooperation with the United Nations in
        
    • cooperate with the United Nations in
        
    • cooperating with the United Nations in
        
    • in collaboration with the United Nations in
        
    • to cooperation with the United Nations in
        
    Welcoming the annual parliamentary hearings at the United Nations, as well as other specialized parliamentary meetings organized by the Inter-Parliamentary Union in cooperation with the United Nations in the context of major United Nations conferences and events, UN وإذ ترحب بجلسات الاستماع السنوية للبرلمانات التي تعقد في الأمم المتحدة والاجتماعات البرلمانية المتخصصة الأخرى التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي بالتعاون مع الأمم المتحدة في سياق المؤتمرات والمناسبات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Welcoming the annual parliamentary hearings at the United Nations, as well as other specialized parliamentary meetings organized by the Inter-Parliamentary Union in cooperation with the United Nations in the context of major United Nations conferences and events, UN وإذ ترحب بجلسات الاستماع السنوية للبرلمانات التي تعقد في الأمم المتحدة والاجتماعات البرلمانية المتخصصة الأخرى التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي بالتعاون مع الأمم المتحدة في سياق المؤتمرات والمناسبات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Welcoming the annual parliamentary hearings at the United Nations, as well as other specialized parliamentary meetings organized by the Inter-Parliamentary Union in cooperation with the United Nations in the context of major United Nations conferences and events, UN وإذ ترحب بجلسات الاستماع السنوية للبرلمانات التي تعقد في الأمم المتحدة والاجتماعات البرلمانية المتخصصة الأخرى التي ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي بالتعاون مع الأمم المتحدة في سياق المؤتمرات والمناسبات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة،
    They urged the de facto authorities in Guinea to implement fully their pledge to cooperate with the United Nations in its independent investigations. UN وحثوا سلطات الأمر الواقع في غينيا على تنفيذ تعهدهم كاملا بالتعاون مع الأمم المتحدة في إجراء تحقيقاتها المستقلة.
    The Council urged the de facto authorities in Guinea to implement fully their pledge to cooperate with the United Nations in its independent investigations. UN وحث المجلس سلطات الأمر الواقع في غينيا على تنفيذ تعهدهم كاملا بالتعاون مع الأمم المتحدة في إجراء تحقيقاتها المستقلة.
    While the Government had committed itself to cooperating with the United Nations in the investigation, no information has thus far been shared. UN وبالرغم من أن الحكومة التزمت بالتعاون مع الأمم المتحدة في التحقيق، فلم يتم تقاسم أي معلومات حتى الآن.
    It also worked in collaboration with the United Nations in disaster situations in Chile, Haiti and Indonesia, from 2008 to 2010. UN وعملت أيضا بالتعاون مع الأمم المتحدة في حالات الكوارث التي وقعت في شيلي وهايتي وإندونيسيا، في الفترة من 2008 إلى 2010.
    As a member of the World Family Organization, the Association has several times participated in the World Family Summit, held in cooperation with the United Nations in Egypt, Poland, Jordan and Brazil. UN وقد شاركت الجمعية عدة مرات، بوصفها عضوا في المنظمة العالمية للأسرة، في مؤتمر القمة العالمي المعني بالأسرة، الذي عُقد بالتعاون مع الأمم المتحدة في مصر وبولندا والأردن والبرازيل.
    This is why the European Union launched Operation Artemis, in cooperation with the United Nations, in Ituri, Democratic Republic of the Congo, last summer. UN ولهذا السبب استهل الاتحاد الأوروبي في الصيف الماضي عملية أرتيميس، بالتعاون مع الأمم المتحدة في إيتوري، جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    ISMUN attended the World Conference of Ministers Responsible for Youth organized by Portugal in cooperation with the United Nations in August 1998 and delivered a statement at the plenary session of the Conference. UN وحضرت الحركة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، الذي نظمته البرتغال بالتعاون مع الأمم المتحدة في آب/أغسطس 1998 وأدلت ببيان في الجلسة العامة للمؤتمر.
    Second: Achieving the extension of the authority of the Government over all its territories in cooperation with the United Nations in southern Lebanon, striving to regain all Lebanese territory, exercising its full sovereignty over it, and implementing the 1949 armistice, which was reaffirmed by the Lebanese in the Taif Agreement; UN ثانياً: العمل على بسط سلطة الدولة على كل أراضيها، بالتعاون مع الأمم المتحدة في الجنوب اللبناني، والعمل كذلك على استعادة كامل الأراضي اللبنانية، وممارسة سيادة الدولة غير المنقوصة عليها، وتنفيذ اتفاقية الهدنة الموقعة عام 1949، والتي أكد عليها اللبنانيون في اتفاق الطائف؛
    This exchange of views proved beneficial for both sides, as it highlighted the role that regional organizations such as ours could play -- not as autonomous players, but in cooperation with the United Nations in responding to global threats and challenges. UN وأثبت هذا التبادل للآراء أنه مفيد لكلا الجانبين، إذ أنه يبرز الدور الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية مثل منظمتنا - ليس بوصفها أطرافا فاعلة مستقلة، ولكن بالتعاون مع الأمم المتحدة في الرد على التهديدات والتحديات العالمية.
    5. Supports the Government of Lebanon in extending its authority over all its territories in cooperation with the United Nations in south Lebanon, striving to regain all Lebanese territory, exercising its full sovereignty over it, and implementing the 1949 armistice, which was reaffirmed by the Lebanese in the Taif National Accord. UN 5 - تدعم حكومة لبنان في بسط سيطرتها على كافة أراضيها بالتعاون مع الأمم المتحدة في جنوب لبنان، والسعي إلى استرجاع جميع الأراضي اللبنانية، وممارسة سيادتها كاملة عليها، وتنفيذ اتفاقية الهدنة الموقعة عام 1949، والتي أكد عليها اللبنانيون مجددا في اتفاق الطائف الوطني.
    The Frente POLISARIO also undertakes to cooperate with the United Nations in any effort that will enable the implementation of the settlement plan to be resumed. UN وتتعهد جبهة البوليساريو أيضا بالتعاون مع الأمم المتحدة في أي جهود تمكن من استئناف تنفيذ خطة التسوية.
    During the debate Council members and representatives of Member States reaffirmed their commitment to cooperate with the United Nations in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects adopted in 2001. UN وخلال المناقشة، أكد أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء من جديد التزامهم بالتعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل لمنع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها ومكافحتها والقضاء عليها، المعتمد في عام 2001.
    Expressing its concern over the information about the treatment following the 19 January 2007 arrests and detentions of personnel from the United Nations, African Union Mission in the Sudan (AMIS), and international non-governmental organizations in Nyala, South Darfur; and calling for the Government of National Unity to respect its commitment to cooperate with the United Nations in the investigation of this incident, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء المعلومات المتعلقة بالمعاملة التي تعرض لها موظفون من الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومنظمات دولية غير حكومية عقب اعتقالهم واحتجازهم في 19 كانون الثاني/يناير 2007 في نيالا بجنوب دارفور، وإذ يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى احترام التزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة في التحقيق في هذا الحادث،
    Expressing its concern over the information about the treatment following the 19 January 2007 arrests and detentions of personnel from the United Nations, African Union Mission in the Sudan (AMIS), and international non-governmental organizations in Nyala, South Darfur; and calling for the Government of National Unity to respect its commitment to cooperate with the United Nations in the investigation of this incident, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء المعلومات المتعلقة بالمعاملة التي تعرض لها موظفون من الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومنظمات دولية غير حكومية عقب اعتقالهم واحتجازهم في 19 كانون الثاني/يناير 2007 في نيالا بجنوب دارفور، وإذ يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى احترام التزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة في التحقيق في هذا الحادث،
    In this regard, I welcome the Government's commitment to cooperating with the United Nations in monitoring grave child rights violations and to establishing an interministerial committee on children affected by conflict. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالتزام الحكومة بالتعاون مع الأمم المتحدة في رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، وبإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالأطفال المتضررين من النزاع.
    In this regard, he stated that Morocco remained strongly committed to cooperating with the United Nations in its efforts to find a consensual political solution to which all parties concerned with the dispute could adhere. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن المغرب ما زال ملتزما بقوة بالتعاون مع الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى إيجاد حل سياسي بالتراضي يمكن لجميع الأطراف المعنية بهذا النزاع الالتزام به.
    In that context it was planning to host the Second World Conference of Ministers Responsible for Youth, in collaboration with the United Nations, in 2009. UN وفي هذا السياق تخطط الحكومة لاستضافة المؤتمر العالمي الثاني للوزراء المسؤولين عن الشباب بالتعاون مع الأمم المتحدة في سنة 2009.
    In other words, from the very beginning ECOWAS committed itself to cooperation with the United Nations in the area of peace and security. UN وبعبارة أخرى فإن الجماعة الاقتصادية طالبت منذ البداية بالتعاون مع الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus