"بالتعاون مع حكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cooperation with the Governments
        
    • in collaboration with the Governments
        
    • in cooperation with Governments
        
    • cooperation with the Governments of
        
    • together with the Governments
        
    • in conjunction with the Governments
        
    It was arranged by the Government of Sweden in cooperation with the Governments of Denmark, Finland, Iceland and Norway. UN ونظمته حكومة السويد بالتعاون مع حكومات كل من الدانمرك وفنلندا وآيسلندا والنرويج.
    The project was implemented in cooperation with the Governments of Canada, Germany, Japan, Namibia and the Netherlands. UN ونفذ المشروع بالتعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وناميبيا وهولندا واليابان.
    The workshop was organized by the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific of the United Nations Department for Disarmament Affairs, in cooperation with the Governments of Canada, Japan and Thailand, and the United Nations Development Programme. UN ونظم حلقة العمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لإدارة شؤون نزع السلاح، وذلك بالتعاون مع حكومات تايلند وكندا واليابان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    These were undertaken in collaboration with the Governments of Cambodia, Haiti, Indonesia, Kenya, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. UN وأجريت هذه الدراسات بالتعاون مع حكومات إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وسوازيلند وكمبوديا وكينيا وهايتي.
    We call on the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl to continue work towards the realization of the United Nations action plan on Chernobyl, in collaboration with the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وندعو منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل على مواصلة العمل من أجل تحقيق عمل خطة الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل، وذلك بالتعاون مع حكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    23.1 The overall objective of this programme is to promote, in cooperation with Governments of Member States, media organizations, non-governmental organizations, educational institutions and the business community, public understanding of the objectives and the work of the Organization. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز فهم الجمهور ﻷهداف المنظمة وأعمالها بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء ومنظمات وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال.
    59. together with the Governments of the Netherlands, Norway and the United Kingdom, the ECOWAS secretariat organized the Conference on Combating Illicit Small Arms Brokering and Trafficking in West Africa in Abuja from 22 to 24 March 2004. UN 59 - وقامت أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتعاون مع حكومات المملكة المتحدة، والنرويج، وهولندا، بتنظيم مؤتمر في أبوجا عن مكافحة السمسرة غير المشروعة والمتاجرة غير القانونية في الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا، وذلك خلال الفترة من 22 إلى 24 آذار/مارس 2004.
    In their presentations, the representatives of UNODC gave an overview of the technical assistance programmes and projects that the Office was implementing in cooperation with the Governments of countries in the region, and of the technical expertise and practical law enforcement services that the Office was able to provide. UN وقدّم ممثلو المكتب، في عروضهم، لمحة عامة عن برامج ومشاريع المساعدة التقنية التي ينفّذها المكتب بالتعاون مع حكومات بلدان تلك المنطقة، وكذلك عن الخبرة التقنية والخدمات العملية لإنفاذ القوانين التي يستطيع المكتب تقديمها.
    5. Welcomes the preparation by the United Nations, in cooperation with the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine, of the inter-agency programme of international assistance to areas affected by the Chernobyl disaster; UN ٥ - ترحـب بقيام اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع حكومات الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، بإعداد برنامج مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة الدولية للمناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل؛
    124. in cooperation with the Governments of affected countries, the United Nations intensified its efforts to draw lessons from previous relief operations and to strengthen preventive strategies, including early warning mechanisms, at national and regional levels. UN 124 - فقد قامت الأمم المتحدة، بالتعاون مع حكومات البلدان المتضررة، بتكثيف جهودها للاستفادة من دروس عمليات الإغاثة السابقة ولتعزيز استراتيجياتها الوقائية بما في ذلك آليات الإنذار المبكر على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    This assistance is being implemented by UNEP, which also plans assistance in data collection, development of a licensing system and capacity-building of Afghanistan's national ozone unit under its CAP in cooperation with the Governments of Germany, Japan and Sweden. UN وينفذ هذه المساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يخطط أيضاً للمساعدة في جمع البيانات، ووضع نظام للتراخيص وبناء القدرات لوحدة الأوزون الوطنية الخاصة بأفغانستان وذلك بموجب برنامجه للمساعدة على الامتثال بالتعاون مع حكومات ألمانيا واليابان والسويد.
    (ix) Field projects aimed at improving access to urban basic services at city, national and regional levels in the Asia and Pacific region in cooperation with the Governments of Bhutan, Japan, Mongolia, Myanmar and Philippines [5 national Governments, 36 regions and 66 cities] UN ' 9` مشاريع ميدانية ترمي إلى تحسين الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية على مستوى المدينة والمستويين الوطني والإقليمي في إقليم آسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع حكومات بوتان، والفلبين، ومنغوليا، وميانمار، واليابان [5 حكومات وطنية، و36 منطقة، و66 مدينة]
    In March 1998, on the initiative of the Secretariat, an international donor meeting on Chernobyl was held in Geneva to mobilize resources to implement the international programme of assistance to countries affected by the Chernobyl disaster, prepared by the Secretariat in cooperation with the Governments of the Republic of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN في آذار/ مارس ١٩٩٨، بمبادرة من اﻷمانة العامة، عقــد فــي جنيــف اجتمــاع للمانحين الدوليين بشأن تشيرنوبل لتعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج الدولي لمساعدة البلدان المتأثرة بكارثة تشيرنوبل، وهو اجتماع نظمته اﻷمانة العامة بالتعاون مع حكومات جمهورية بيلاروس، والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Aware that the Government of Sierra Leone, in cooperation with the Governments of the other States members of the Economic Community of West African States, embarked, at the height of the Liberian crisis, upon a peace-keeping/peace-monitoring exercise at Monrovia, capital of neighbouring Liberia, UN وإذ تدرك أن حكومة سيراليون قد بدأت، بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، عملية لحفظ السلم/رصد السلم في منروفيا، عاصمة جارتها ليبريا، عندما كانت اﻷزمة الليبيرية في ذروتها،
    Requests the Executive Director to continue to work in cooperation with the Governments of the countries affected by the Indian Ocean tsunami, along with the scientific community and other United Nations bodies, while avoiding duplication of work being carried out by those bodies, other relevant institutions and civil society in: UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل العمل بالتعاون مع حكومات البلدان المتأثرة بكارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي، إلى جانب الوسط العلمي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى مع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به هذه الأجهزة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة والمجتمع المدني بشأن:
    The secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, in collaboration with the Governments of Finland, Germany, Italy and Mali, will hold an international conference on Youth and Desertification in Bamako as one of several major conferences to mark the International Year of Deserts and Desertification. UN ستعقد أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالتعاون مع حكومات ألمانيا، وإيطاليا، وفنلندا، ومالي، مؤتمرا دوليا عن الشباب والتصحر في باماكو بوصفه واحدا من مؤتمرات رئيسية عدة تُعقد احتفالا بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    I am encouraged that, within 30 days, UNMEER has deployed to four countries, mobilized significant human resources and logistical assets, set up operational capabilities in record time and developed a detailed operational plan in collaboration with the Governments of the three affected countries and relevant United Nations partners and non-governmental organizations. UN وإنني أشعر بالتفاؤل لتمكن البعثة في غضون 30 يوما من الانتشار في أربعة بلدان، وتعبئة موارد بشرية وأصولا لوجستية كبيرة، وإنشاء قدرات عملياتية في وقت قياسي، ووضع خطة تنفيذية مفصلة بالتعاون مع حكومات البلدان المتضررة الثلاثة وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    With support from the President of the General Assembly, the Forum was organized in collaboration with the Governments of Brazil, Kenya, Philippines and Thailand, the World Bank, the Global Partnership for Disability and Development, Disabled People's International, Leonard Cheshire Disability and Rehabilitation International. UN وبدعم من رئيس الجمعية العامة، نُظم المنتدى بالتعاون مع حكومات البرازيل، وتايلند، والفلبين، وكينيا، والبنك الدولي، والشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، والهيئة الدولية للمعوقين، ومنظمة ليونارد شيشير لذوي الإعاقة، والهيئة الدولية للتأهيل.
    23.1 The overall objective of this programme is to promote, in cooperation with Governments of Member States, media organizations, non-governmental organizations, educational institutions and the business community, public understanding of the objectives and the work of the Organization. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز فهم الجمهور ﻷهداف المنظمة وأعمالها بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء ومنظمات وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال.
    In South Asia, UNODC developed its 2013-2015 regional programme, together with the Governments of Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka, with a subprogramme on promoting efficient, fair and humane criminal justice systems. UN 57- وفي جنوب آسيا، وضع المكتب برنامجه الإقليمي للفترة 2013-2015، بالتعاون مع حكومات بنغلاديش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند، مع برنامج فرعي بشأن ترويج إقامة نظم عدالة جنائية تتسم بالفعالية والعدالة والإنسانية.
    There have been and still are specific programmes operated in conjunction with the Governments of the United Kingdom, the United States, Germany and Japan. UN كما نُفذت بعض البرامج ولا تزال تُنفذ بالتعاون مع حكومات المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية والمانيا واليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus