"بالتعاون مع صندوق النقد الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cooperation with the International Monetary Fund
        
    • in collaboration with IMF
        
    • in cooperation with IMF
        
    • in collaboration with the International Monetary Fund
        
    • together with the International Monetary Fund
        
    (vii) Elaboration, in cooperation with the International Monetary Fund and the World Bank, of programmes aimed at improving the financial situation of States that sustain economic damage; UN ' ٧` العمل، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على وضع برامج بهدف تحسين الحالة المالية للبلدان المتضررة اقتصاديا؛
    On the basis of its analytical work, UNCTAD should continue to provide technical assistance and support for developing countries in building national capacities through the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) programme, in cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank and other stakeholders. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل، استناداً إلى عمله التحليلي، تقديم المساعدة التقنية ودعم البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية من خلال برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، وذلك بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وجهات أخرى من الجهات صاحبة المصلحة في ذلك.
    The programmes are prepared by technocrats in collaboration with IMF and the World Bank. UN فقد أعد البرامج متخصصون بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    ILO is undertaking studies of the fiscal space for a social protection floor in El Salvador, Mozambique and Viet Nam, in collaboration with IMF. UN كما أن منظمة العمل الدولية بصدد إجراء دراسات عن الفسحة المالية لتطبيق حد أدنى للحماية الاجتماعية في السلفادور وفييت نام وموزامبيق بالتعاون مع صندوق النقد الدولي.
    UNODC assists in the drafting of legislation against money-laundering and has, in cooperation with IMF and the World Bank, prepared model legislation on money-laundering and the financing of terrorism. UN كذلك يساعد المكتب في صياغة تشريعات مكافحة غسل الأموال، وقد أعدّ بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي تشريعا نموذجيا بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Also, in cooperation with IMF, some of these jurisdictions have started programmes that involve voluntary assessments of implementation of relevant standards, as well as measures to ensure greater transparency and better provision of statistical information by OFCs. UN وبدأ بعض هذه المؤسسات، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي أيضا، تنفيذ برامج تشمل إجراء تقييمات طوعية لمدى تنفيذ المعايير ذات الصلة، فضلا عن التدابير الكفيلة بزيادة الشفافية وقيام المراكز المالية الخارجية بتوفير المعلومات الإحصائية بشكل أفضل.
    in collaboration with the International Monetary Fund and UNCTAD, UNDP has helped the Government to revise the tariff and customs structure and procedures. UN وتولى البرنامج اﻹنمائي، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي واﻷونكتاد، مساعدة الحكومة على تنقيح الرسوم الجمركية وهيكل الجمارك وإجراءاتها.
    He noted that a profound restructuring of public financing was under way as part of an adjustment programme being implemented in cooperation with the International Monetary Fund and the Netherlands Government. UN وأشار إلى أنه تجري إعادة تشكيل عميقة للتمويل العام كجزء من برنامج للتكيف يجري تنفيذه بالتعاون مع صندوق النقد الدولي وحكومة هولندا.
    The technical assistance mission to Madagascar was undertaken in cooperation with the International Monetary Fund, whose expert contributed to the drafting of legislation dealing with the problem of money-laundering. UN وأوفدت بعثة لتقديم المساعدة التقنية إلى مدغشقر بالتعاون مع صندوق النقد الدولي الذي ساهم خبيره في صياغة التشريع المتعلق بمشكلة غسل الأموال.
    The Government intends to establish a permanent fund, in cooperation with the International Monetary Fund and the World Bank, to manage petroleum revenues efficiently and transparently, paying due attention to the welfare of future generations. UN وتعتزم الحكومة إنشاء صندوق دائم، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، لإدارة إيرادات النفط بكفاءة وشفافية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لرفاه الأجيال المقبلة.
    in cooperation with the International Monetary Fund and the World Bank, the assets of those firms were audited, and we initiated the process of returning liquid assets to legitimate creditors. UN وتمت مراجعة حسابات تلك المؤسسات بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وشرعنا في عملية إعادة اﻷموال السائلة إلى الدائنين الشرعيين.
    However, in cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank and a number of friendly countries, the Government has been taking various measures to stabilize the economy. UN غير أن الحكومة اتخذت، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وعدد من البلدان الصديقة، إجراءات مختلفة لتثبيت دعائم الاقتصاد.
    Our medium-term development strategy, which was developed in cooperation with the International Monetary Fund and the World Bank, provides action-oriented recommendations in a number of areas relevant to the improvement of the environment for children, including in the areas of health care, education and social protection. UN إن استراتيجيتنا الإنمائية المتوسطة الأجل، التي وضعت بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، تقدم توصيات عملية المنحى في عدد من المجالات ذات الصلة بتحسين البيئة من أجل الأطفال، بما في ذلك في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والحماية الاجتماعية.
    According to the programme, poor countries would adopt plans for the reduction of poverty in accordance with the poverty reduction strategy paper drawn up in collaboration with IMF and the World Bank. UN ووفقاً لهذا البرنامج، تعتمد البلدان الفقيرة خططاً للحد من الفقر بموجب ورقة خاصة باستراتيجية الحد من الفقر توضع بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    In doing so, UNDP may wish to develop a new programme of technical assistance, in collaboration with IMF, the World Bank and other providers of technical assistance, who could together identify short and medium-term technical assistance needs and outline an action plan for the delivery of such assistance; UN وقد يود البرنامج الإنمائي، عند القيام بذلك، أن يضع برنامجا جديدا للمساعدة التقنية بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من الجهات المقدمة للمساعدات التقنية، التي تستطيع معاً تحديد الاحتياجات القصيرة والمتوسطة الأجل من المساعدات التقنية وإعداد خطة عمل لتقديم تلك المساعدات؛
    The per capita GDP of the West Bank and Gaza Strip is estimated at $1,700, according to a report prepared by the Palestinian Authority in collaboration with IMF and the World Bank. UN ١٦١ - والناتج المحلي اﻹجمالي الفردي بالضفة الغربية وقطاع غزة يقدر ﺑ ٧٠٠ ١ دولار، وفقا لتقرير من إعداد السلطة الفلسطينية بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    62. The second initiative was the preparation of poverty reduction strategy papers by countries in collaboration with IMF and the World Bank that would serve as a basis for increased financial assistance from a new IMF facility, as well as from the World Bank and other donors, in cooperation with each other. UN 62- أما المبادرة الثانية فكانت قيام البلدان، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بإعداد ورقات بشأن استراتيجية الحد من الفقر يمكن اتخاذها أساساً لزيادة المساعدة المالية من مرفق جديد تابع للصندوق، ومن البنك الدولي وغيره من المانحين، بالتعاون فيما بينهم.
    Three of these have already been held: in the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region (May), in the Caribbean region (June) and in the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) region (November, in collaboration with IMF). UN وقد عُقدت بالفعل ثلاث من هذه الحلقات: في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا) (أيار/مايو)، منطقة البحر الكاريبي (حزيران/يونيه)، اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (تشرين الثاني/نوفمبر)، وذلك بالتعاون مع صندوق النقد الدولي.
    A new System of National Accounts, providing a framework within which countries can gain a fresh perception of their economic statistics, and enhancing their use of such data, was pioneered by the United Nations in cooperation with IMF, the World Bank, the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Commission of the European Union. UN وقد تصدرت اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة الاتحاد اﻷوروبي، مجهودا لوضع نظام جديد للحسابات القومية يوفر إطارا يمكن للدول من خلاله اكتساب فهم جديد ﻹحصائياتها الاقتصادية وذلك تعزيزا لقدرتها على استعمال هذه البيانات.
    As a consequence, most countries in the region have been implementing economic reform, including structural adjustment programmes and policies, on their own initiative or in cooperation with IMF and the World Bank, with the overall objective of achieving a more sustainable pattern of development in the long term. UN ونتيجة لذلك، تقوم معظم بلدان المنطقة بتنفيذ إصلاح اقتصادي، بما في ذلك برامج وسياسات التكيف الهيكلي، بمبادرة خاصة منها أو بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بغية بلوغ هدف عام هو تحقيق نمط من التنمية أكثر استدامة على المدى الطويل.
    47. Some delegates expressed the hope that a strengthened follow-up mechanism would reflect stronger international coordination, advancing beyond Monterrey, and be based on political discussions at the United Nations supported by strong technical follow-up, in cooperation with IMF, the World Bank and the World Trade Organization. UN 47- وأعرب بعض المندوبين عن أملهم في أن تعكس آلية معززة للمتابعة تنسيقا أقوى على الصعيد الدولي، والمضي إلى ما بعد مرحلة مونتيري، وأن تقوم على مناقشات سياسية في الأمم المتحدة مدعومة بمتابعة تقنية محكمة، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Under the structural adjustment programme that was being implemented in collaboration with the International Monetary Fund (IMF) and the Netherlands Government, the scope of federal public policy was strictly circumscribed and tasks that fell outside the scope of policy formulation and legislation were to be carried out at the local level. UN وفي إطار برنامج التكيف الهيكلي الذي يجري تنفيذه بالتعاون مع صندوق النقد الدولي والحكومة الهولندية جرى تحديد نطاق السياسة العامة الفيدرالية بدقة وتقرر أن يجري الاضطلاع بالمهام التي تندرج خارج نطاق صوغ السياسات والتشريعات على المستوى المحلي.
    30. In pursuit of the comprehensive and integrated WTO Plan of Action for the Least Developed Countries, which was adopted at the first WTO Ministerial Conference in 1996, the High-level Meeting on Integrated Initiatives for Least Developed Countries’ Trade Development was organized by WTO in collaboration with the International Monetary Fund (IMF), the International Trade Centre (ITC), UNCTAD, UNDP and the World Bank, in October 1997. UN ٣٠ - وقد قامت منظمة التجارة العالمية بالتعاون مع صندوق النقد الدولي ومركز التجارة الدولية واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية التجارة في أقل البلدان نموا.
    together with the International Monetary Fund and UNODC, the Institute organized a workshop for Central Asian countries on financial investigation and implementation of measures to counter money-laundering and the financing of terrorism; UN نظّم المعهد، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حلقات عمل لبلدان آسيا الوسطى عن التحريات المالية وتنفيذ التدابير المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus