"بالتعاون مع مركز التجارة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cooperation with the International Trade Centre
        
    • in cooperation with ITC
        
    • in collaboration with the International Trade Centre
        
    • in collaboration with ITC
        
    • in cooperation with International Trade Centre
        
    The conference was co-organized with the Kenyan Organic Agriculture Network and the Ministry of Agriculture, in cooperation with the International Trade Centre and IFOAM. UN واشتركت في تنظيم المؤتمر شبكة الزراعة العضوية الكينية ووزارة الزراعة في كينيا، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية.
    UNCTAD is formulating an Arab Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP) in cooperation with the International Trade Centre (ITC) and the WTO. UN ويقوم الأونكتاد بإعداد برنامج عربي متكامل ومشترك للمساعدة التقنية بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    The training packages that have been developed cover areas such as commodity trade, trade and competition policies, development of the service sector, trade efficiency, and export promotion in cooperation with the International Trade Centre UNCTAD/WTO. UN وتغطي المجموعات التدريبية التي تم وضعها مجالات مثل التجارة في السلع اﻷساسية، والسياسات التجارية، وسياسات المنافسة، وتنمية قطاع الخدمات، والكفاءة في التجارة، وترويج الصادرات بالتعاون مع مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    A subregional workshop on sanitary and phytosanitary regulations was held in cooperation with ITC in Zambia. UN وعُقدت حلقة عمل دون إقليمية بشأن اللوائح الصحية والمتعلقة بالصحة النباتية بالتعاون مع مركز التجارة الدولية في زامبيا.
    Technical cooperation activities in trade and trade-related areas should build on experience accumulated in this field through such programmes as, for example, TRAINFORTRADE, which is an innovative programme designed by UNCTAD in cooperation with ITC, and complements the latter's activities. UN وينبغي ﻷنشطة التعاون التقني في مجالات التجارة والمجالات المرتبطة بها أن تستند إلى الخبرة التي تراكمت في هذا الميدان من خلال برامج مثل برنامج التدريب على التجارة، وهو برنامج مبتكر صممه اﻷونكتاد بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ويكمل نشاط هذا المركز.
    UNCTAD was working in collaboration with the International Trade Centre (ITC), UNESCO and other relevant institutions. UN ويعمل الأونكتاد بالتعاون مع مركز التجارة الدولية واليونسكو وغيرهما من المؤسسات ذات الصلة.
    The publication was prepared in collaboration with ITC and the Faculty of Geo-Information Science and Earth Observation at the University of Twente, the Netherlands. UN وأُعد المنشور بالتعاون مع مركز التجارة الدولية وكلية علم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في جامعة توينتي بهولندا.
    A training course on export promotion, held in cooperation with the International Trade Centre and WTO in Uzbekistan in June 1997, aimed to enhance the capacity of countries to formulate trade policies and strategies for the diversification of trade. UN وعقدت في أوزبكستان في حزيران/يونيه ٧٩٩١، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية، دورة تدريبية عن تعزيز الصادرات، ترمي إلى تحسين قدرة البلدان على صياغة سياساتها واستراتيجياتها التجارية من أجل تنويع التجارة.
    53. The General Assembly, in paragraph 17 of resolution 61/190, underlined the need to strengthen the Common Fund for Commodities and encouraged the Fund, in cooperation with the International Trade Centre UNCTAD/WTO, UNCTAD and other relevant bodies, to continue to strengthen the activities covered by its Second Account. UN 53 - ولقد أبرزت الجمعية العامة، في الفقرة 17 من القرار 61/190 ضرورة تعزيز الصندوق المشترك للسلع الأساسية وشجعته على أن يقوم، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد والهيئات الأخرى ذات الصلة، بمواصلة تعزيز الأنشطة التي يشملها حسابه الثاني.
    in cooperation with the International Trade Centre for Trade and Sustainable Development and the Trade Law Centre for Southern Africa, a regional workshop for Southern, Central and Western Africa on TRIPS flexibilities for local pharmaceutical production was organized in December. UN ونُظمت في كانون الأول/ديسمبر، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية للتجارة والتنمية المستدامة ومركز القانون التجاري للجنوب الأفريقي، حلقة عمل إقليمية لمناطق جنوب أفريقيا ووسطها وغربها بشأن ما تنطوي عليه جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة من أوجه مرونة لإنتاج المواد الصيدلانية محلياً.
    Furthermore, the Secretary-General's reflections would be a good basis for consideration of the three sets of recommendations, and the speaker reiterated Canada's support for the three-basket approach endorsed by Group B. In terms of individual recommendations, he stressed his belief that engagement with the private sector should be pursued, possibly in cooperation with the International Trade Centre. UN وعلاوة على ذلك، ستشكل ملاحظات الأمين العام أساسا جيدا للنظر في المجموعات الثلاث من التوصيات، وأكد المتكلم من جديد دعم كندا لنهج المراحل الثلاث الذي أيدته المجموعة باء. ومن حيث التوصيات الفردية، شدد على اعتقاده أن المشاركة إلى جانب القطاع الخاص ينبغي السعي إليها، وربما بالتعاون مع مركز التجارة الدولية.
    Furthermore, the Secretary-General's reflections would be a good basis for consideration of the three sets of recommendations, and the speaker reiterated Canada's support for the three-basket approach endorsed by Group B. In terms of individual recommendations, he stressed his belief that engagement with the private sector should be pursued, possibly in cooperation with the International Trade Centre. UN وعلاوة على ذلك، ستشكل ملاحظات الأمين العام أساساً جيداً للنظر في المجموعات الثلاث من التوصيات، وأكد المتكلم من جديد دعم كندا لنهج المراحل الثلاث الذي أيدته المجموعة باء. ومن حيث التوصيات الفردية، شدد على اعتقاده أن المشاركة إلى جانب القطاع الخاص ينبغي السعي إليها، وربما بالتعاون مع مركز التجارة الدولية.
    Implementation. By the Trade Negotiations and Commercial Diplomacy Branch, under the São Paulo Consensus (TD/410), paragraph 108, in cooperation with the International Trade Centre UNCTAD/WTO and WTO; financed under extrabudgetary resources. UN التنفيذ - يتولاه فرع المفاوضات والدبلوماسية التجارية، بموجب الفقرة 108 من توافق آراء ساو باولو (TD/410)، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية؛ والتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    This will be carried out by ATFP in cooperation with ITC as part of a 1995-1997 regional programme of technical cooperation activities supported by UNDP and ATFP on a cost-sharing basis. UN وسيتم تنفيذ ذلك بواسطة البرنامج العربي لتمويل التجارة بالتعاون مع مركز التجارة الدولية وذلك في إطار برنامج إقليمي للتعاون التقني للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٧ وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرنامج العربي لتمويل التجارة على أساس تقاسم التكاليف.
    It should take complementary initiatives in HRD for international and regional cooperation and participate in existing ones in cooperation with ITC, WTO and other international organizations. UN 40- وينبغي لـه اتخاذ مبادرات مكمِّلة في مجال تنمية الموارد البشرية تستهدف التعاون الدولي والإقليمي، والاشتراك في المبادرات القائمة بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى.
    Complementary initiatives in HRD should be taken for international and regional cooperation, and there should be participation in existing ones in cooperation with ITC, WTO and other international organizations. UN 42- ينبغي القيام بمبادرات تكميلية للتعاون الدولي والإقليمي في مجال تنمية الموارد البشرية وينبغي المشاركة في المبادرات القائمة بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية وغيرهما من المنظمات الدولية.
    in cooperation with ITC, FAO, the International federation of Organic Agriculture Movements (IFOAM), UNEP and other relevant institutions, UNCTAD could assist developing countries in deriving trade, environmental and developmental benefits from growing markets for inter alia organic products, non-wood forest products and other environmentally preferable products. UN 55- وقال إن بإمكان الأونكتاد، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، مساعدة البلدان النامية في تحقيق فوائد تجارية وبيئية وإنمائية من واقع الأسواق المتنامية لمنتجات مختلفة، ومنها المنتجات العضوية والمنتجات الحرجية غير الخشبية وغيرها من المنتجات المفضلة بيئياً.
    Finally, the experts had recommended that UNCTAD, in cooperation with ITC, FAO, IFOAM, UNEP and other relevant institutions, should contribute to the development of the supply capacity of developing countries and assist them in taking advantage of growing markets for, among other things, organic products and non-wood forest products. UN 66- وأخيراً، فقد أوصى الخبراء بأن يُسهم الأونكتاد، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، في تطوير قدرة البلدان النامية في جانب العرض ومساعدتها في الاستفادة من الأسواق المتنامية المفتوحة للمنتجات العضوية والمنتجات الحرجية غير الخشبية، إلى جانب منتجات أخرى.
    (b) Strengthen its technical cooperation programmes for entrepreneurship, including where appropriate in cooperation with ITC, in order to improve meaningfully the creditworthiness of SMEs by linking its business development services to financial services through partnerships between national programmes such as EMPRETEC and banks; UN (ب) تعزيز برامجه الخاصة بالتعاون التقني في مجال تنظيم المشاريع، بما في ذلك بالتعاون مع مركز التجارة الدولية عند الاقتضاء، بغية تحسين الجدارة الائتمانية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تحسيناً معقولاً عن طريق ربط الخدمات التي يقدمها في مجال تطوير الأعمال التجارية بالخدمات المالية، وذلك من خلال إقامة شراكات بين البرامج الوطنية، مثل برنامج إمبريتيك، والمصارف؛
    Trade promotion, logistics and facilitation: in collaboration with the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC), UNCTAD can assist the PA in developing appropriate strategies for improving supply-chain management. UN 46- ترويج التجارة وتيسيرها وخدمات النقل والتموين: يستطيع الأونكتاد، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية المشترك بينه وبين منظمة التجارة العالمية، مساعدة السلطة الفلسطينية في تطوير الاستراتيجيات الملائمة لتحسين تنظيم سلاسل العرض.
    Completed a pilot project on NTBs data collection in Brazil, Chile, India, the Philippines, Thailand, Tunisia and Uganda, in collaboration with ITC. UN استكمال تنفيذ مشروع رائد بشأن جمع البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية في أوغندا والبرازيل وتايلند وتونس وشيلي والفلبين والهند، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية.
    Experts recommended that UNCTAD should, in cooperation with International Trade Centre, Food and Agricultural Organization of the United Nations, IFOAM, United Nations Environment Programme (UNEP) and other relevant institutions, contribute to the development of the supply capacity of developing countries and assist them in deriving advantage from growing markets for agricultural products, including organic products, and non-wood forest products. UN 19- أوصى الخبراء بأن يساهم الأونكتاد، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية, ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، في تطوير القدرة الإمدادية للبلدان النامية ومساعدتها على استخلاص مزايا من الأسواق النامية للمنتجات الزراعية، بما في ذلك المنتجات العضوية، والمنتجات الحرجية غير الخشبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus