"بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cooperation with the United Nations Office
        
    • in collaboration with the United Nations Office
        
    • in liaison with the United Nations Office
        
    • in coordination with the United Nations Office
        
    • in collaboration with United Nations Office
        
    • in conjunction with the United Nations Office
        
    • together with the United Nations Office
        
    • cooperate with the United Nations Office
        
    • jointly with the United Nations Office
        
    • with the cooperation of UNODC
        
    • with the United Nations Office for
        
    • with the cooperation of the United Nations
        
    Mention was also made of technical assistance preventive projects carried out in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وذُكرت أيضا مشاريع مساعدة تقنية وقائية تنفّذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Government has been working on the reform of the Penal Code in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وتعمل الحكومة الوطنية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على بحث مقترحات لإصلاح القانون الجنائي.
    For this reason, most of the recommendations made to UNEP should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب، ينبغي تنفيذ معظم التوصيات الصادرة إلى البرنامج بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    It is for this reason that the majority of recommendations made to UN-Habitat should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Ensure, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, that the review of access rights includes the detection of users who have left the organization or changed function; and that no employee can have more than one user identification for logging into the Integrated Management Information System UN كفالة القيام بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بما يلي: أن يشمل استعراض حقوق الوصول الكشف عن المستخدمين الذين تركوا المنظمة أو تغيرت مهامهم؛ وألا يكون للموظف الواحد أكثر من هوية مستخدم يدخل بها إلى نظام إدارة البيانات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, the following courses were conducted in Rumbek: UN عُقدت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدورات التدريبية التالية في رومبيك:
    Hosted By The Organization For Security And Co-Operation In Europe (OSCE) in cooperation with the United Nations Office On Drugs UN والذي استضافته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    The Under-Secretary-General said that the situation would be carefully evaluated in cooperation with the United Nations Office in the Central African Republic and a report would be submitted to the Council subsequently. UN وصرح الأمين العام المساعد بأنه سيجري بعناية تقييم هذه الحالة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ثم تقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس.
    The Committee, in cooperation with the United Nations Office for Disarmament Affairs, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information, will also update its website regularly. UN وستقوم اللجنة أيضا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام، بتحديث محتويات موقعها الشبكي بصورة منتظمة.
    The office programmes, in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), created a database on epidemics and carried out research on the phenomenon to enhance services. UN وأتاحت البرامج التي اضطلع بها المكتب، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إنشاء قاعدة بيانات عن الأوبئة وإجراء بحث بشأن هذه الظاهرة لتعزيز الخدمات.
    On international terrorism, the AALCO Secretary-General is exploring the possibility of holding a workshop in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime to deal with legal aspects of countering terrorism. UN وفي ما يتعلق بالإرهاب الدولي، يقوم الأمين العام للمنظمة باستكشاف إمكانية عقد حلقة عمل بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمعالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب.
    A training survey was also completed in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN كما جرى إكمال دراسة تدريبية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    For this reason, most of the recommendations made to UNEP should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب، فإن معظم التوصيات الصادرة لبرنامج البيئة ينبغي تنفيذها بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Voluntary counselling and testing services were made available in collaboration with the United Nations Office at Nairobi UN وجرى توفير خدمات المشورة والاختبار الطوعية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    For this reason, most of the recommendations made to UN-Habitat should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب، فإن معظم التوصيات المقدمة لموئل الأمم المتحدة ينبغي أن تطبق بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    in collaboration with the United Nations Office at Nairobi, establish a uniform system of accounting treatment for projects implemented by external partners, or justify the need for different accounting methods UN وضع نظام موحد بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، للمعالجة المحاسبية للمشاريع التي ينفذها شركاء خارجيون، أو تبرير الحاجة إلى أساليب محاسبية مختلفة
    in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the U.S. State Department and the European Commission, PRMPS is examining factors affecting the effectiveness of ACAs. UN ويدرس الفريق العوامل المؤثّرة على مدى فعالية هذه الهيئات، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووزارة الخارجية الأميركية والمفوضية الأوروبية.
    in liaison with the United Nations Office at Nairobi, periodically review the procurement parameters in the Integrated Management Information System to ensure that they reflect the thresholds set in the delegation of authority for procurement and contract management UN بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، القيام باستعراض دوري لبارامترات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لكفالة أنها تعكس عتبات التفويض في إدارة المشتريات والعقود
    At the meetings of UNEP global administrative officers, a full day has been allocated for procurement training, in coordination with the United Nations Office at Nairobi. UN وفي الاجتماعات التي عقدها برنامج البيئة للموظفين الإداريين على الصعيد العالمي، خصص يوم كامل للتدريب في مجال المشتريات، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    15. On the two recommendations that were not implemented, the Board previously recommended that UNEP, in collaboration with United Nations Office at Nairobi and Headquarters, revise its accounting treatment of education grants. UN 15 - أمّا بالنسبة إلى التوصيتين اللتين لم تنفذا، فقد أوصى المجلس في السابق بأن يقوم برنامج البيئة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقر الأمم المتحدة، بتنقيح أسلوب معالجته المحاسبية لمنح التعليم.
    in conjunction with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, it was implementing a $1 million project to repair 20 schools in 2014. UN وتعمل بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية على تنفيذ مشروع تبلغ تكلفته مليون دولار لإصلاح 20 مدرسة خلال عام 2014.
    together with the United Nations Office on Drugs and Crime, MINUSTAH explored with the Haitian authorities ways to strengthen measures against corruption, organized crime and illicit trafficking. UN وقامت البعثة والسلطات الهايتية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ببحث سبل تعزيز تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع.
    544. In paragraph 73, the Board recommended that UN-Habitat cooperate with the United Nations Office at Nairobi to establish an annual training plan for its own staff. UN 544 - وفي الفقرة 73، أوصى المجلس موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل إعداد خطة تدريب سنوية لموظفيه.
    In the Russian Federation, jointly with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and WHO, a model of comprehensive programming among women at risk was developed and implemented. UN وفي الاتحاد الروسي تم وضع وتنفيذ نموذج للبرمجة الشاملة بين صفوف النساء المعرضات للخطر، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية.
    7. Established in Ankara in June 2000 with the cooperation of UNODC, TADOC continues to serve the entire region: UN 7- وتواصل الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أُنشئت في أنقره في حزيران/يونيه 2000 بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خدمة المنطقة بأسرها:
    Its implementing regulations, drafted with the cooperation of the United Nations Office on Drugs and Crime, met international standards. UN وتستوفي قواعدها التنفيذية، التي صيغت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus