"بالتعاون مع منظمة العمل الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in collaboration with ILO
        
    • in cooperation with the International Labour Organization
        
    • in cooperation with ILO
        
    • in collaboration with the International Labour Organization
        
    • in cooperation with the ILO
        
    • together with ILO
        
    • in collaboration with the ILO
        
    • in conjunction with ILO
        
    • together with the International Labour Organization
        
    • jointly with ILO
        
    • cooperate with ILO
        
    • in conjunction with the International Labour Organization
        
    UNFPA, in collaboration with ILO, has supported such programmes in many countries. UN وقد دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية هذه البرامج في بلدان كثيرة.
    in collaboration with ILO, IOM and UNITAR, UNFPA has been supporting IMP. UN وظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يدعم برنامج سياسة الهجرة الدولية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب بالبحث.
    in cooperation with the International Labour Organization, my country has also adopted a rehabilitation strategy focusing on local communities. UN كما قامت بتبني استراتيجية للتأهيل المتركز على المجتمع المحلي، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Turkey welcomed the Government's plans to conduct a comprehensive review of labour regulations and procedures in cooperation with ILO. UN ورحبت تركيا بخطط الحكومة لإجراء استعراض شامل لأنظمة ولوائح العمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    in collaboration with the International Labour Organization (ILO): rehabilitation and reintegration of child victims of trafficking in 2008 and 2009. UN بالتعاون مع منظمة العمل الدولية: إعادة تأهيل وإدماج الأطفال من ضحايا الاتجار عامي 2008 و 2009.
    RI co-sponsored an international leadership forum for women with disabilities, in cooperation with the ILO and the United Nations Secretariat. UN شاركت الجمعية في رعاية منتدى قيادي دولي للمعوقات، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The list of documents consulted in the preparation of the present document is attached at annex. Information on international labour and trade union rights was compiled in collaboration with ILO. UN وترد في الملحق قائمة بالوثائق التي تم الرجوع اليها عند إعداد هذه الوثيقة، أما المعلومات المتعلقة بالحقوق العمالية والنقابية الدولية فقد تم تجميعها بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    In particular, we recommend that ECA, in collaboration with ILO and African regional institutions, establish a regional employment forum of technical experts and policy facilitators to assist Member States in developing capacity and facilitate learning and sharing of country-specific experiences. UN ونوصي بصفة خاصة بأن تنظم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمؤسسات الإقليمية الأفريقية منتدى عمالة إقليمي لخبراء تقنيين وموجهي سياسات عامة لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير القدرات وتيسير التعلم وتقاسم التجارب الخاصة بكل بلد.
    192. GON has been implementing a `time bound programme'to eliminate the worst forms of child labour by 2007 in collaboration with ILO. UN 192- وتنفِّذ حكومة نيبال `برنامجاً محدوداً زمنياً` للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    The representative also referred to the international conference on child labour which was to be convened from 27 to 30 October in Oslo by the Government of Norway, in collaboration with ILO and UNICEF. UN وأشار الممثل أيضاً إلى المؤتمر الدولي المعني بعمل اﻷطفال الذي ستعقده حكومة النرويج في الفترة من ٩٢ إلى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر في أوسلو، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    Seminars on social and labour problems in Tajikistan have been organized in cooperation with the International Labour Organization. UN وقد نظمت حلقات دراسية حول المشاكل الاجتماعية والعمالية في طاجيكستان بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Drafting a national action plan, in cooperation with the International Labour Organization (ILO) and the Centre for Lebanese Studies. UN تصميم مسودة خطة العمل الوطنية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومركز الدراسات اللبنانية.
    In particular, please inform the Committee on the outcome of the programmes carried out in cooperation with the International Labour Organization (ILO). UN وبوجه خاص، يرجى إعلام اللجنة بنتائج البرامج المنفذة بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    A study on child labour in Yemen was conducted in cooperation with ILO in 1996; UN إجراء دراسة حول عمل الأطفال في اليمن بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وذلك عام 1996؛
    The Committee recommends that the State party continue working in cooperation with ILO/IPEC. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدولة الطرف العمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    The Committee recommends that the State party continue working in cooperation with ILO/IPEC. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تواصل الدولة الطرف العمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    A seminar on migration and human rights had recently been organized in collaboration with the International Labour Organization and OHCHR. UN وقالت إنه تم مؤخرا عقد حلقة دراسية حول مسألة الهجرات وحقوق الإنسان وذلك بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان.
    In 2008, it organized a side event to share experiences on, root causes for and remedies to child labour, in collaboration with the International Labour Organization and the Permanent Missions of Brazil and Italy. UN وفي عام 2008، نظَّم حدثاً جانبياً لتقاسم الخبرات بشأن الأسباب الجذرية لعمل الأطفال وأساليب علاج ذلك، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والبعثتين الدائمتين للبرازيل وإيطاليا.
    As part of UNICEF's broader efforts to review its own policy and strategy vis-à-vis child labour, it sponsored a consultation in South Asia, in cooperation with the ILO, the Committee on the Rights of the Child, and NGOs. UN وكجزء من الجهود التي تبذلها اليونيسيف على نطاق أوسع من أجل إعادة النظر في سياستها واستراتيجيتها إزاء عمل اﻷطفال، قامت المنظمة برعاية مشاورة في جنوب آسيا، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ولجنة حقوق الطفل وبعض المنظمات غير الحكومية.
    FAO, together with ILO, conducted capacity-building activities for national stakeholders in Cambodia, Malawi, the Lao People's Democratic Republic and the United Republic of Tanzania. UN ونفّذت منظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية أنشطة لبناء القدرات لأصحاب المصلحة الوطنيين في كمبوديا وملاوي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    67. Two workshops were held; the first in March 2013 in collaboration with the ILO, and the second, on trafficking in persons, in October 2013 in collaboration with the IOM Network of Labour Migration. UN 67- تم عقد ورشتين الأولى بالتعاون مع منظمة العمل الدولية في آذار/مارس 2013 م، والثانية خاصة بالإتجار بالبشر بالتعاون مع شبكة هجرة العمالة في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    in conjunction with ILO, local and regional conferences and workshops had been organized to disseminate the results of the Beijing Conference. UN وتم بالتعاون مع منظمة العمل الدولية تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل محلية واقليمية لنشر نتائج مؤتمر بيجنغ.
    It was a member of the international preparatory team in 1997 and 1998, led one of the 10 working groups at the Forum (the one on employment, together with the International Labour Organization). UN وكان عضوا في فريق التحضير الدولي في عام 1997 و 1998، وتولى قيادة الأفرقة العاملة العشرة في المنتدى (ومنها الفريق المعني بالعمالة وذلك بالتعاون مع منظمة العمل الدولية).
    :: A national employment strategy was drawn up jointly with ILO and the social partners to identify ways and means of reducing unemployment UN إعداد استراتيجية وطنية للتشغيل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وأطراف الإنتاج وذلك لتحديد المعالجات التي يمكن من خلالها التخفيف من البطالة؛
    A clear demonstration of the integrity of its pledge to cooperate with ILO is now required. UN والمطلوب الآن أن تقدم الحكومة دليلاً واضحاً على تعهدها النزيه بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    in conjunction with the International Labour Organization (ILO) and Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), it had recently launched a policy brief on HIV and labour migration and was working with partners to design an implementation strategy, building on existing dialogues such as regional consultations. UN وقد نشرت حديثا، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مذكرة توجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط العمال المهاجرين، كما تتعاون مع المنظمات الشريكة لها من أجل إعداد استراتيجية تنفيذ، بالاعتماد على المشاورات ولا سيما المشاورات على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus