1. Seminars on politics and elections in cooperation with the media. | UN | 1 - عقد حلقات دراسية عن السياسة والانتخابات بالتعاون مع وسائط الإعلام. |
39. Where demand reduction was concerned, public awareness programmes and workshops were held in schools and universities, as well as in cooperation with the media. | UN | 39 - وفيما يتعلق بتخفيض الطلب، تم تنظيم برامج وحلقات عمل في مجال التوعية في المدارس والجامعات، وكذلك بالتعاون مع وسائط الإعلام. |
At the national level, Ghana had enacted the Narcotics Control and Enforcement Law and set up the Narcotics Control Board - the Government's central coordination agency - and, in cooperation with the media and educational establishments, undertook awareness raising programmes in the schools. | UN | ولقد عمدت غانا، إذن، على الصعيد الوطني، إلى إصدار قانون بشأن مكافحة وقمع المخدرات، كما أنها شكلت جهازا للمراقبة يعد بمثابة وكالة التنسيق المركزية لدى الحكومة، حيث يقوم هذا الجهاز، بالتعاون مع وسائط الإعلام والمؤسسات التعليمية، بالشروع في برامج للتوعية داخل المدارس. |
234. The Committee calls upon the State party to strengthen measures aimed at changing stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including through sustained awareness-raising designed in collaboration with the media and women's non-governmental organizations and educational campaigns directed at both women and men. | UN | 234 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز التدابير الرامية إلى تغيير المواقف النمطية بشأن دور ومسؤوليات المرأة والرجل، بما في ذلك القيام بحملات متواصلة لإذكاء الوعي، توضع بالتعاون مع وسائط الإعلام والمنظمات النسائية غير الحكومية، وحملات تثقيفية موجهة إلى المرأة والرجل على حد سواء. |
36. Ms. Altangerel (Mongolia) said that the Government campaigned widely against domestic violence in cooperation with the media and local communities. | UN | 36 - السيدة التنجيريل (منغوليا): قالت إن الحكومة قامت بحملات واسعة ضد العنف المنزلي بالتعاون مع وسائط الإعلام والمجتمعات المحلية. |
(b) Introduce public education, awareness-raising and social mobilization campaigns in cooperation with the media, on the harmful effects of corporal punishment, with a view to changing the general attitude towards this practice, and promote positive, non-violent, participatory forms of child-rearing and education; | UN | (ب) تنظيم حملات تثقيف وتوعية وتعبئة اجتماعية لعامة الناس بالتعاون مع وسائط الإعلام بشأن الآثار الضارة للعقوبة البدنية بغية تغيير الموقف السائد تجاه هذه الممارسة وتشجيع الأساليب الإيجابية الخالية من العنف والقائمة على المشاركة في تنشئة الأطفال وتربيتهم؛ |
(b) Strengthen its efforts, in cooperation with the media and civil society and with the participation of children, to inform children and their parents about safe use of the Internet; | UN | (ب) تعزيز جهودها، بالتعاون مع وسائط الإعلام والمجتمع المدني وبمشاركة الأطفال، لإطلاع الأطفال وآبائهم على الاستخدام الآمن للإنترنت؛ |
101.78 in cooperation with the media, implement the agreed action plan within the dialogue between the Government and the media community on improvement of media freedoms (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | UN | 101-78- الشروع بالتعاون مع وسائط الإعلام في تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في إطار الحوار الذي دار بين الحكومة ووسائط الإعلام بشأن تعزيز حريات العمل الإعلامي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛ |
Take actions to combat discrimination and prejudice by promoting intercultural dialogue in cooperation with the media to prevent racist statements, hate speech and attacks against ethnic minorities and promote respect for cultural diversity (Thailand); | UN | 110-44- اتخاذ إجراءات لمكافحة التمييز والتحيز بتعزيز الحوار بين الثقافات بالتعاون مع وسائط الإعلام لمنع التصريحات العنصرية وخطاب الكراهية والاعتداءات على الأقليات الإثنية وتعزيز احترام التنوع الثقافي (تايلند)؛ |
54. Ms. Prelić (Serbia), agreeing that stereotypes could not be eliminated merely by adopting laws, said that organized actions to that end had recently been taken in cooperation with the media. | UN | 54 - السيدة بريليتش (صربيا): قالت إنها موافقة على أنه لا يمكن التخلص من القوالب النمطية بمجرد اعتماد قوانين، إلا أنه تم في الآونة الأخيرة اتخاذ إجراءات منظمة لتحقيق هذه الغاية بالتعاون مع وسائط الإعلام. |
34. CRC recommended that Serbia: combat child pornography on the Internet; in cooperation with the media, inform children and their parents about safe use of the Internet; and adopt specific legislation on the obligation of Internet providers to prevent the dissemination of and access to child pornography on the Internet. | UN | 34- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تحارب صربيا استخدام الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت؛ وأن تقوم - بالتعاون مع وسائط الإعلام - بتوعية الأطفال ووالديهم بطرق استخدام الإنترنت استخداماً مأموناً؛ وأن تعتمد تشريعات محددة بشأن التزام مقدمي خدمات الإنترنت بمنع نشر المواد الإباحية المستخدم فيها أطفال على الإنترنت ومنع الوصول إليها(68). |
It called upon Barbados to strengthen measures aimed at changing stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including through sustained awareness-raising designed in collaboration with the media and women's non-governmental organizations and educational campaigns directed at both women and men. | UN | ودعت بربادوس إلى تدعيم التدابير الرامية إلى تغيير المواقف النمطية بشأن أدوار النساء والرجال ومسؤولياتهم، بما في ذلك عبر التوعية المستمرة، بالتعاون مع وسائط الإعلام والمنظمات النسائية غير الحكومية، والحملات التثقيفية الموجهة للنساء والرجال على السواء. |
20. Ms. Simonovic wished to know whether the Government had conducted awareness-raising campaigns on women's participation in political decision-making or had worked in conjunction with the media to promote the image of women as leaders. | UN | 20- السيدة سيمونوفييه أرادت أن تعرف ما إذا كانت الحكومة نظمت حملات لرفع درجة الوعي بمشاركة النساء في عملية صنع القرارات السياسية، أو عملت بالتعاون مع وسائط الإعلام من أجل إعلاء صورة المرأة كشخصية قيادية. |