"بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in collaboration with United Nations agencies
        
    • in cooperation with United Nations agencies
        
    • in collaboration with the United Nations agencies
        
    • in cooperation with the United Nations agencies
        
    • in conjunction with United Nations agencies
        
    • in cooperation with other United Nations agencies
        
    • in collaboration with UN agencies
        
    • working with United Nations agencies
        
    • with the collaboration of United Nations agencies
        
    • alongside United Nations agencies
        
    • together with the United Nations agencies
        
    • cooperate with the United Nations agencies
        
    • working together with United Nations agencies
        
    • Congo to cooperate with United Nations agencies
        
    Compilation of the Secretary-General's annual report to the General Assembly on mine action, in collaboration with United Nations agencies UN تجميع المعلومات المدرجة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    24. UNMIK has pursued an increasing engagement with civil society in collaboration with United Nations agencies, funds and programmes in Kosovo. UN 24 - وقد زادت البعثة في نشاطها مع المجتمع المدني بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كوسوفو.
    :: Compilation of the Secretary-General's annual report to the General Assembly on mine action, in collaboration with United Nations agencies UN :: تجميع المعلومات المدرجة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    It took note of training activities for judges and prosecutors regarding the application of the Penal Code and welcomed initiatives to promote the rights of children in cooperation with United Nations agencies. UN وأحاطت علماً بالأنشطة التدريبية الموجهة إلى القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بتطبيق قانون العقوبات ورحبت بالمبادرات التي أطلقتها تركيا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأطفال.
    The Ministry has also implemented training programmes on human trafficking, in cooperation with United Nations agencies. UN ونفذت الوزارة أيضاً برامج تدريبية بشأن الاتجار بالبشر، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Annual report to the General Assembly on mine action, in collaboration with United Nations agencies UN التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    Approximately 1,800 security professionals have attended the courses, organized in collaboration with United Nations agencies, funds and programmes. UN وحضر حوالي 800 1 من الأخصائيين الأمنيين هذه الدورات التي نُظّمت بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The Commissioner General also indicated that the Government, in collaboration with United Nations agencies and relevant international aid organizations, was taking further steps towards improving the situation. UN وأشار أيضاً إلى أن الحكومة تعمل، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات العون الإنساني الدولية المختصة، على اتخاذ خطوات إضافية تجاه زيادة تحسين الحالة الإنسانية.
    :: Support and expertise provided for the organization of human rights-related campaigns in collaboration with United Nations agencies and national partners, including the celebration of International Women's Day, the 16-day campaign of activism against violence against women and the international human rights day celebrating the Universal Declaration of Human Rights UN :: تقديم الدعم والخبرة من أجل تنظيم حملات تتعلق بحقوق الإنسان، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين، بما في ذلك الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، وحملة 16 يوما من النشاط لمناهضة العنف ضد المرأة واليوم الدولي لحقوق الإنسان الذي جرى فيه الاحتفال بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    All the reform measures introduced had been taken in collaboration with United Nations agencies, local and international media institutions and civil society. UN وقد اتخذت جميع التدابير الإصلاحية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات محلية ودولية لوسائط الإعلام ومع المجتمع المدني.
    Standards and indicators for development goals, particularly those goals associated with economic growth, must also be determined by national Governments in collaboration with United Nations agencies. UN والمعايير والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية، وبخاصة الأهداف المرتبطة بالنمو الاقتصادي، يجب أيضا أن تقررها الحكومات الوطنية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Specific efforts to promote the rights of indigenous peoples and minorities are often implemented in cooperation with United Nations agencies. UN وتُنفَّذ غالبا الجهود الخاصة الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والأقليات بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Her Government was providing humanitarian assistance and protection to the Syrian people, including internally displaced persons, in cooperation with United Nations agencies. UN وأفادت إن حكومتها تقدم المساعدة الإنسانية والحماية للشعب السوري، بما في ذلك للمشردين داخلياً، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    As part of the Decade, the Government of Tajikistan has planned an international conference for 2008 in Dushanbe on water-related natural disasters, to be held in cooperation with United Nations agencies and other international organizations. UN وفي إطار ذلك العقد، تعتزم حكومة طاجيكستان عقد مؤتمر دولي في دوشانبي في عام 2008، بشأن الكوارث الطبيعية المتصلة بالمياه، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    :: Quarterly joint humanitarian situation assessment reports, including gender-specific information, based on humanitarian assessment missions carried out in cooperation with United Nations agencies and non-governmental organizations UN :: تقديم تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية، تشمل معلومات عن كل من الجنسين على حدة، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Beneficiaries from the implementation of five stop-gap projects for the community members and former armed individuals in a 50:50 ratio in cooperation with United Nations agencies UN عدد المستفيدين من خمسة مشاريع مؤقتة نفذت من أجل أفراد من المجتمعات المحلية وأفراد عصابات سابقين، بنسبة 50 في المائة لكل فئة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    The government, in collaboration with the United Nations agencies, Development Partners and NGOs continue to provide protection, assistance and training on peacekeeping and conflict resolution. UN وتواصل الحكومة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء في التنمية والمنظمات غير الحكومية، تقديم الحماية والمساعدة والتدريب على عمليات حفظ السلام وحل المنازعات.
    In particular, peacekeeping missions with civilian protection mandates are now developing comprehensive strategies on the issue, in cooperation with the United Nations agencies, funds and programmes in the mission area. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات حماية المدنيين حالياً على وضع استراتيجيات شاملة في هذا الشأن، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منطقة البعثة.
    A number of awareness campaigns had been conducted in conjunction with United Nations agencies. UN ونُظم عدد من حملات التوعية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    UNHCR has responded to these emergency situations by providing expertise to the local authorities and relief to the displaced persons, in cooperation with other United Nations agencies and ICRC. UN واستجابت المفوضية لهذه الحالات الطارئة بتقديم الخبرة الفنية إلى السلطات المحلية والمساعدة الغوثية إلى المشردين وذلك بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Special projects for population welfare and population education are also being implemented by the Ministry of Education in collaboration with UN agencies and the NGOs. UN ويجري أيضا تنفيذ مشاريع خاصة لرعاية السكان وتثقيف السكان من جانب وزارة التعليم، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The Government was also working with United Nations agencies and other regional and international bodies, including civil society. UN وتعمل الحكومة أيضاً في هذا الصدد بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى الإقليمية والدولية، بما في ذلك أيضاً منظمات المجتمع المدني.
    This technical and scientific conference is being sponsored by the Government of Germany with the collaboration of United Nations agencies and international scientific organizations. UN وترعى حكومة ألمانيا هذا المؤتمر التقني والعلمي بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات علمية دولية.
    :: Conduct of 8 workshops in camps for internally displaced persons on human rights-based approaches to the prevention of and responses to sexual and gender-based violence alongside United Nations agencies UN :: تنظيم 8 حلقات عمل في المخيمات لفائدة المشردين داخليا بشأن اتباع النهج القائمة على حقوق الإنسان في منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    In particular, relevant peacekeeping missions are now developing comprehensive strategies on the issue, together with the United Nations agencies, funds and programmes in the mission area. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل بعثات حفظ السلام حالياً على وضع استراتيجيات شاملة في ما يتعلق بهذه المسألة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منطقة البعثة.
    f) The commitment by the Government of the Democratic Republic of the Congo to cooperate with the United Nations agencies and non-governmental organizations in ensuring the demobilization and reintegration of child soldiers, and measures undertaken by the Government in this respect, and encourages other parties to the conflict to do the same; UN (و) التزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ضمان تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم، والتدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الشأن، وتشجع أطراف النزاع الأخرى على أن تحذو حذوها؛
    (k) To mainstream gender perspectives and those of children and youth throughout the Mission's policies, programmes and activities, and, working together with United Nations agencies, funds and programmes, support the development of a national strategy to promote gender equality and empowerment of women; UN (ك) مراعاة المنظور الجنساني ومنظور الطفل والشباب على نطاق سياسات البعثة وبرامجها وأنشطتها، والمساعدة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على وضع استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    (f) The commitment by the Government of the Democratic Republic of the Congo to cooperate with United Nations agencies, nongovernmental organizations and the World Bank to prepare for and implement demobilization and reintegration programmes, in particular for child soldiers; UN (و) التزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبنك الدولي فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ برامج للتسريح وإعادة الإدماج، وبخاصة فيما يتعلق بالجنود الأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus