"بالتعاون والتشاور" - Traduction Arabe en Anglais

    • in cooperation and consultation
        
    • in collaboration and consultation
        
    • of cooperation and consultation
        
    • in co-operation and consultation
        
    The design of method and collection of data should be done in cooperation and consultation with members of minority groups. UN وينبغي تصميم الأساليب وجمع البيانات بالتعاون والتشاور مع أفراد جماعات الأقليات.
    (d) Reviewing requirements under the overall emergency programme in cooperation and consultation with the Humanitarian Assistance Coordination Unit. UN )د( استعراض الاحتياجات في إطار برنامج حالات الطوارئ العام، بالتعاون والتشاور مع وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    The UNEP secretariat will continue its efforts to enhance further its relationship with those agreements in cooperation and consultation with their governing bodies and other relevant bodies, as appropriate. UN وسوف تواصل أمانة برنامج البيئة بذل جهودها للمضي في تعزيز علاقتها مع تلك الاتفاقات بالتعاون والتشاور مع هيئاتها الإدارية والهيئات المختصة الأخرى، حسب الاقتضاء.
    In this regard, UNCTAD can be expected to continue, in collaboration and consultation with relevant international organizations, to monitor developments in the field of transport security and analyse their implications for developing countries. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن يواصل الأونكتاد، بالتعاون والتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، رصد التطورات الحاصلة في ميدان أمن النقل وتحليل آثارها في البلدان النامية.
    They are being led by UN-HABITAT, in collaboration and consultation with other United Nations agencies operating in the same cities, the regional economic communities, national Governments and the NEPAD secretariat. UN ويتولى موئل الأمم المتحدة القيادة في هذه الأنشطة، بالتعاون والتشاور مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في المدن نفسها، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، والحكومات الوطنية، وأمانة الشراكة.
    His delegation, concurring that the general obligations of cooperation and consultation did not entail a right of veto on planned activities by the potentially affected State, found the provisions proposed by the Commission realistic and well balanced, although they could be further refined. UN وقال إن وفده، إذ يوافق على أن الالتزامات العامة بالتعاون والتشاور لا يترتب عليها بالضرورة وجود حق الاعتراض من جانب الدولة التي يحتمل أن تتأثر على الأنشطة المزمع القيام بها، يرى أن الأحكام التي اقترحتها لجنة القانون الدولي هي أحكام واقعية ومتوازنة وإن كان من الممكن زيادة إحكامها.
    This potential claims overlap issue is being assessed in co-operation and consultation with the " D1 " , " E4 " and " E4A " Panels. UN ويجري تقييم مسألة التداخل المحتمل هذه بين المطالبات بالتعاون والتشاور مع الأفرقة المعنية بالمطالبات من الفئات " دال-1 " و " هاء-4 " ، و " هاء-4- ألف " .
    The UNEP secretariat will continue its efforts to enhance further its relationship with those agreements in cooperation and consultation with their governing bodies and with the Board of Auditors, the Office of Legal Affairs and other relevant bodies, as appropriate. UN وستواصل أمانة البرنامج جهودها الرامية إلى زيادة تعزيز علاقتها مع تلك الاتفاقات بالتعاون والتشاور مع هيئات إداراتها ومع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب الشؤون القانونية وهيئات أخرى ذات صلة، حسب الاقتضاء.
    In this context, Sri Lanka has now developed a blueprint for reconstruction, in cooperation and consultation with the United Nations system, the international donor community and numerous civil society organizations. UN وفي هذا السياق، وضعت سري لانكا الآن خطة لإعادة الإعمار، بالتعاون والتشاور مع منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين الدوليين والعديد من منظمات المجتمع المدني.
    The phrase " separate action " , clearly means that States not only can, but are bound to take measures to defend the rights and freedoms of their citizens in cooperation and consultation with the United Nations. UN وتشير عبارة " عمل منفرد " بوضوح إلى أن الدول ليس باستطاعتها فحسب، وإنما هي ملزمة أيضاً باتخاذ تدابير للدفاع عن حقوق وحريات مواطنيها بالتعاون والتشاور مع الأمم المتحدة.
    101. Oman continues to work, in cooperation and consultation with AGCC states (Arab Gulf Cooperation Countries) and other states, on devising and developing rules, procedures, best practises and alternatives to the so called Sponsorship System. UN 101- وتواصل عمان عملها، بالتعاون والتشاور مع دول مجلس التعاون والدول الأخرى، لتصميم ووضع القواعد والإجراءات وأفضل الممارسات والبدائل لما يُعرف بنظام الكفالة.
    7. The UNEP Governing Council in its 22nd session requested UNEP, in cooperation and consultation with other appropriate organizations, to facilitate and conduct technical assistance and capacity-building activities to support the efforts of countries to take action on mercury pollution. UN 7 - وطلبت الدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى البرنامج، أن يقوم بالتعاون والتشاور مع بقية المنظمات المعنية، بتيسير الأنشطة التقنية وأنشطة بناء القدرات لدعم جهود البلدان من أجل اتخاذ إجراءات بصدد التلوث بالزئبق، وتنفيذ تلك الأنشطة.
    29. Requests the Secretary-General, in cooperation and consultation with relevant agencies, organizations and programmes of the United Nations system, to prepare and disseminate to States a comprehensive elaboration of the duties and obligations of flag States, including the potential consequences for non-compliance prescribed in the relevant international instruments; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون والتشاور مع وكالات ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بإعداد شروحات وافية لواجبات والتزامات دول العلم وتعميمها على الدول، بما في ذلك التبعات القانونية التي يمكن أن تترتب على عدم امتثالها للواجبات التي تمليها الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    43. Before any change is made as a result of debt payment agreements or programmes, the social effects must be considered and determined, in cooperation and consultation with the workers, and appropriate measures taken to protect them against unemployment, disqualification or other adverse effects. UN 43- وقبل إجراء أي تعديل نتيجة لاتفاقات أو برامج سداد الديون، يجب دراسة الآثار الاجتماعية وتحديدها، بالتعاون والتشاور مع العمال، واتخاذ التدابير الملائمة لحمايتهم من البطالة أو فقدان الأهلية أو غير ذلك من الآثار المعاكسة.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) Governing Council (GC), at its 22nd session requested UNEP, in cooperation and consultation with other appropriate organizations, to facilitate and conduct technical assistance and capacity building activities to support the efforts of countries to take action regarding mercury pollution. UN 1 - طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تيسير وتنفيذ أنشطة للمساعدة الفنية وبناء القدرات بغية دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل اتخاذ إجراءات فيما يخص التلوث بالزئبق، وذلك بالتعاون والتشاور مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    10. We request the Secretary-General of UNCTAD, in cooperation and consultation with the Office of the High Representative and other relevant United Nations organizations and international agencies, to assist landlocked developing countries in organizing a Meeting of Ministers of Trade of LLDCs in 2009. UN 10- نطلب إلى الأمين العام للأونكتاد، بالتعاون والتشاور مع مكتب الممثل السامي ومنظمات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة، مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في تنظيم اجتماع لوزراء التجارة فيها في عام 2009؛
    Indeed, the two types of capacity-building go hand-in-hand, since institutions must work in collaboration and consultation with indigenous peoples' organizations when addressing the challenges they face. UN والواقع أن هذين النوعين من أساليب بناء القدرات متلازمان حيث يتعين على المؤسسات، في تصديها للتحديات التي تواجهها، أن تؤدي عملها بالتعاون والتشاور مع منظمات الشعوب الأصلية.
    The resources will also allow the Inspection and Evaluation Division to develop, in collaboration and consultation with the DPKO Evaluation Unit, a body of internal methodological guidance materials to support the conduct of peacekeeping evaluation and inspection. UN وستتيح هذه الموارد للشعبة أيضا تكوين ذخيرة من المواد التوجيهية المنهجية الداخلية، بالتعاون والتشاور مع وحدة التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام، لدعم تنفيذ عمليات التقييم والتفتيش في عمليات حفظ السلام.
    The proposed resources would also allow the Division to develop, in collaboration and consultation with the DPKO Evaluation Unit, a body of internal methodological guidance materials to support the conduct of peacekeeping evaluation and inspection. UN وستتيح الموارد المقترحة لشعبة التفتيش والتقييم أيضا تكوين ذخيرة من المواد التوجيهية المنهجية الداخلية، بالتعاون والتشاور مع وحدة التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام، لدعم تنفيذ أعمال التقييم والتفتيش في عمليات حفظ السلام.
    In that context, work was being done in collaboration and consultation with the Office of Internal Oversight Services to ensure that, when auditors from the Office conducted audits, they placed special emphasis on the need to follow established procedures. UN ويجري العمل في هذا السياق بالتعاون والتشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لجعل مراجعي الحسابات التابعين لهذا المكتب يشددون بوجه خاص - عند مراجعة الحسابات - على ضرورة التقيد بالإجراءات المنصوص عليها.
    Even though the functions listed above can be entrusted to any entity within the Secretariat linked to the main constituency of the review, the Office of the Special Adviser on Africa -- in collaboration and consultation with other entities such as the United Nations InterAgency Task Force on Africa, the Economic Commission for Africa and the Commission of the African Union -- is best placed to undertake the activities. UN وبالرغم من أن المهام الواردة أعلاه يمكن أن يُعهد بها إلى أي كيان داخل الأمانة العامة التي لها صلة بمحتوى الاستعراض، فإن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا - بالتعاون والتشاور مع كيانات أخرى مثل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي - هو أفضل من يضطلع بهذه الأنشطة.
    319. It was stated that, while concurring that the general obligations of cooperation and consultation did not entail a right of veto on planned activities by the potentially affected State, the provisions proposed by the Commission in draft articles 9, 10 and 12, although realistic and well balanced, could nonetheless be further refined. UN 319- وجرت الإشـــارة إلـــى أن الأحكام التي اقترحتها اللجنة في مشاريع المواد 9 و 10 و 12، ورغم الاتفاق على أن الالتزامات العامة المتعلقة بالتعاون والتشاور لا يترتب عليها أن يكون للدولة المحتمل تأثرها حق الفيتو على الأنشطة المزمع الاضطلاع بها، يمكن أن تصاغ بطريقة أكثر إحكاما رغم اتسامها بالواقعية وبقدر كبير من التوازن.
    This potential overlap issue, in addition to the issue of stand alone shareholder claims, is being assessed in co-operation and consultation with the " D1 " , " E4 " and " E4A " Panels. UN ويجري تقييم مسألة التداخل المحتمل هذه بين المطالبات بالإضافة إلى مسألة المطالبات القائمة بذاتها المقدمة من حملة الأسهم، بالتعاون والتشاور مع الأفرقة المعنية بالمطالبات من الفئات " دال-1 " و " هاء-4 " ، و " هاء-4- ألف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus