"بالتعاون والمساعدة الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • international cooperation and assistance
        
    Spain noted that the role of the Committee in relation to international cooperation and assistance needed clarification. UN ولاحظت إسبانيا أن دور اللجنة المعنية بالحقوق فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين يحتاج إلى توضيح.
    Such information was submitted under Forms A, C, E or Form F which concerns international cooperation and assistance. UN وقُدمت هذه المعلومات في إطار الاستمارات ألف أو جيم أو هاء أو واو المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    The treaty should include provisions on international cooperation and assistance to States that require help with effective implementation. UN ينبغي أن تشتمل المعاهدة على أحكام تتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين المبذولين للدول التي تطلب المساعدة في مجال التنفيذ الفعال.
    As well, several delegations expressed support at this special session for Zambia's proposal to establish a new Standing Committee to address the challenges related to international cooperation and assistance in the context of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عدة وفود في هذه الدورة الاستثنائية عن دعمها لاقتراح زامبيا بإنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في إطار الاتفاقية.
    Action #48 Exchange views and share experiences in a cooperative and informal manner on practical implementation of the various provisions of the Convention pertaining to international cooperation and assistance. UN الإجراء رقم 48 تبادل الآراء وتقاسم التجارب بطريقة تعاونية وغير رسمية حول التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    As well, several delegations expressed support at this special session for Zambia's proposal to establish a new Standing Committee to address the challenges related to international cooperation and assistance in the context of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عدة وفود في هذه الدورة الاستثنائية عن دعمها لاقتراح زامبيا بإنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في إطار الاتفاقية.
    Several High Contracting Parties responded positively to Form G, but would go on to refer to Form F where they set out the details of their international cooperation and assistance programmes. UN وردت عدة أطراف متعاقدة سامية بالإيجاب على الاستمارة زاي، لكنها استمرت في الإشارة إلى الاستمارة واو لدى تقديمها لتفاصيل بشأن برامجها المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    In addition, Colombia provided facilitation work on international cooperation and assistance and national capacity-building as an independent and cross-cutting issue. UN وعلاوة على ذلك، قامت كولومبيا بالأعمال التيسيرية المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين وبناء القدرات الوطنية كمسألة مستقلة وشاملة.
    This intersessional work will, inter alia, assist us in developing, with the United Nations, a global picture of priorities consistent with the obligations and time-frames contained within the Convention, including with regard to international cooperation and assistance. UN وهذا العمل فيما بين الدورات سيساعدنا، في جملة أمور، على أن نكوِّن، مع الأمم المتحدة، صورة شاملة للأولويات تتفق مع الالتزامات والأطر الزمنية الواردة في الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    This intersessional work will, inter alia, assist us in developing, with the United Nations, a global picture of priorities consistent with the obligations and time-frames contained within the Convention, including with regard to international cooperation and assistance. UN وسيساعدنا هذا العمل فيما بين الدورات، في جملة أمور، على تكوين صورة شاملة للأولويات مع الأمم المتحدة، تتفق مع الالتزامات والأطر الزمنية الواردة في الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتصل بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    Her delegation had welcomed the adoption by the Commission of the draft resolution on international cooperation and assistance in the management of the criminal justice system, which proposed concrete ways to promote cooperation and technical assistance in that field. UN وأضافت قائلة بأن وفدها يرحب باعتماد اللجنة مشروع القرار المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في إدارة نظام العدالة الجنائية، الذي اقترح طرقا ملموسة لتعزيز التعاون والمساعدة التقنية في ذلك المجال.
    In that respect, consistent international cooperation and assistance are extremely important to complementing efforts at the bilateral, regional and international levels. UN ونؤكد على أهمية التنسيق المتواصل بين الدول فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين باعتباره أساس مكمّل لجهود التنفيذ على الصُعُد الثنائية والإقليمية والدولية.
    Action #54 Exchange views and share experiences in a cooperative and informal manner on practical implementation of the various provisions of the Convention pertaining to international cooperation and assistance. UN تبادل الآراء وتقاسم التجارب بطريقة تعاونية وغير رسمية حول التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    Action #48 Exchange views and share experiences in a cooperative and informal manner on practical implementation of the various provisions of the Convention pertaining to international cooperation and assistance. UN تبادل الآراء وتقاسم التجارب بطريقة تعاونية وغير رسمية حول التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    2. In fulfilling its obligations under paragraph 1 of this Article, each State Party shall take the following measures as soon as possible, taking into consideration the provisions of Article 6 of this Convention regarding international cooperation and assistance: UN 2 - تتخذ كل دولة طرف، في أدائها لالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، التدابير التالية في أسرع وقت ممكن، مراعية أحكام المادة 6 من هذه الاتفاقية فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين:
    52. The discussion of issues relating to international cooperation and assistance was pursued in the drafting group and during informal meetings of the working group. UN 52- تواصلت مناقشة المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين داخل فريق الصياغة وأثناء الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل.
    It is our hope that this ministerial level meeting in Maputo will result in the adoption of meaningful recommendations to address, in a comprehensive manner, the issue of anti-personnel landmines, particularly with regard to international cooperation and assistance, and other relevant issues envisaged by this important instrument of international law. UN ونأمل أن يؤدي هذا الاجتماع الذي سيعقد على المستوى الوزاري في مابوتو الى اعتماد توصيات ذات مغزى تتناول على نحو شامل، مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين والمسائل اﻷخرى ذات الصلة التي يتصورها هــــذا الصك الهام للقانون الدولي.
    The section on international cooperation and assistance in the Cartagena Action Plan provides States Parties with a comprehensive list of issues that would gain from being discussed in a systematic manner at both the informal and formal meetings of the Convention. UN ويتضمن الجزء المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في خطة عمل كارتاخينا تزويد الدول الأطراف بقائمة شاملة بالمسائل التي يمكن أن يتحسن وضعها إذا نوقشت بطريقة منهجية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية.
    93. At the Cartagena Summit, Zambia, with the support of other actors, proposed that a new Standing Committee be established to address the challenges related to international cooperation and assistance in the context of the Convention. UN 93- وفي قمة كارتاخينا، اقترحت زامبيا، بدعم من جهات فاعلة أخرى، إنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية.
    140. As noted, Zambia, with the support of other actors, proposed that a new Standing Committee be established to address the challenges related to international cooperation and assistance in the context of the Convention. UN 138- وسبقت الإشارة إلى أن زامبيا، بدعم من جهات فاعلة أخرى، اقترحت إنشاء لجنة دائمة جديدة لمعالجة التحديات ذات الصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus