"بالتعددية اللغوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilingualism
        
    • multilingual
        
    • linguistic pluralism
        
    The Under-Secretary-General also serves as Coordinator for questions relating to multilingualism throughout the Secretariat. UN كما يقوم بدور المنسق للمسائل ذات الصلة بالتعددية اللغوية في جميع أجزاء الأمانة العامة.
    - Plan for multilingualism by including translation costs in project budgets. UN وضع الخطط الخاصة بالتعددية اللغوية بإدراج تكاليف الترجمة في مشاريع الميزانيات.
    There is a variety of situations regarding formal policies on multilingualism in the different organizations of the system. UN 24- وهناك العديد من الأوضاع التي تنشأ فيما يخصّ السياسات الرسمية المتعلقة بالتعددية اللغوية في مختلف مؤسسات المنظومة.
    Annex I shows the current status of formal frameworks for multilingualism in the United Nations system, based on the responses to the JIU questionnaire. UN ويبيّن المرفق 1 الحالة الراهنة للأطر الرسمية الخاصة بالتعددية اللغوية في منظومة الأمم المتحدة استناداً إلى الإجابات التي وردت على استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    Unfortunately, the recognition of multilingual education was now facing funding constraints. UN وهذا الاعتراف بالتعددية اللغوية في التعليم يصطدم لﻷسف بالقيود الاقتصادية.
    This is reflected in article 3, which recognizes linguistic pluralism as a cultural heritage which shall be the object of special respect and protection. UN وهكذا تعترف المادة ٣ بالتعددية اللغوية باعتبارها تراثاً ثقافياً ينبغي أن يحظى بحماية واحترام خاصين.
    In this context, the Inspectors are of the view that more innovative approaches should be explored, including the appointment of Goodwill Ambassadors for multilingualism by the executive heads of the organizations. UN وفي هذا السياق، يرى المفتشون ضرورة استطلاع نهج أكثر ابتكاراً، منها قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات بتعيين سفراء للنوايا الحسنة معنيين بالتعددية اللغوية.
    5. The Department of Public Information took on a coordination role and worked with the network of focal points designated in all relevant Departments on issues related to multilingualism. UN 5 - واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بدور تنسيقي وعملت مع شبكة المنسقين في جميع الإدارات المعنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالتعددية اللغوية.
    The Commission recalled that the General Assembly, in its resolution on multilingualism, noted that it was desirable for international staff to be proficient in at least one of the working languages and encouraged to be proficient in one or more of the official languages in use in their organizations. UN وأشارت اللجنة إلى قرار الجمعية العامة المتعلق بالتعددية اللغوية فذكرت أنه يفضل في الموظف الدولي أن يتقن لغة واحدة على اﻷقل من لغات العمل وينبغي أن يشجع على اتقان واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية المستخدمة في المنظمات.
    We draw attention to the fact that French, the language that we use in common, is the underlying bond of our community and we reaffirm our determination to work together to further multilingualism, to maintain the standing and influence of French and to promote it as a major language of communication at the international level. UN نذكر بأن اللغة الفرنسية، التي يجمعنا استخدامها المشترك، تشكل الصلة التي تأسست عليها جماعتنا، ونؤكد من جديد عزمنا على توحيد جهودنا بغية النهوض بالتعددية اللغوية وتأمين مركز وإشعاع اللغة الفرنسية وترويجها كلغة رئيسية للاتصال على الصعيد الدولي.
    By making knowledge of the English language an essential condition for participation in global peacekeeping, the Department of Peacekeeping Operations was violating the United Nations policy of multilingualism and might ultimately exclude from the Organization's main activity many countries in which other working languages were spoken. UN وإدارة عمليات حفظ السلام، إذ تجعل من إتقان اللغة الإنكليزية شرطا أساسيا للمشاركة في حفظ السلام العالمي، إنما تخالف سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتعددية اللغوية وربما يؤول بها الأمر إلى أن تستبعد من النشاط الأساسي للمنظمة بلدانا عديدة تنطق بلغات عمل أخرى.
    Reallocation of resources saved from regional hubbing in Western Europe to strengthening United Nations information centres in developing countries and to promoting multilingualism would be of special interest to developing countries. UN وقد تبدي البلدان النامية اهتماما خاصا حيال إعادة تخصيص الموارد الموفرة من إقامة مراكز اتصالات إقليمية في أوروبا الغربية لأغراض تعزيز مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية والنهوض بالتعددية اللغوية.
    77. A network of focal points for multilingualism should be set up, along the lines of the network of focal points for women. Its role would be to ensure that the issue of multilingualism is taken into account in departments' various work programmes and everyday activities. UN 77 - يستصوب إنشاء شبكة من المنسقين المعنيين بالتعددية اللغوية أسوة بشبكة منسقي شؤون المرأة؛ للتحقق من أخذ مسألة التعددية اللغوية في الاعتبار فيما تقوم به الإدارات من برامج عمل وأنشطة يومية.
    Detailed questionnaires were sent to the administrative focal points for multilingualism of the participating organizations of the United Nations system as well as to other relevant stakeholders, such as language-staff associations and other international organizations with relevant multilingual dimensions. UN وتم إرسال استبيانات مفصلة إلى المنسقين الإداريين المعنيين بالتعددية اللغوية والتابعين للمؤسسات المشاركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك إلى باقي أصحاب المصلحة المعنيين من جمعيات الموظفين اللغويين وسائر المنظمات الدولية التي تتعاطى مع مسائل التعددية اللغوية.
    The task of the Coordinator is " to harmonize the measures implemented and to propose strategies to ensure that United Nations linguistic practices are in keeping with the recommendations and provisions of the various resolutions relating to multilingualism. UN وتتمثل مهمة المنسّق في: " تنسيق التدابير المتخذة واقتراح استراتيجيات تضمن مطابقة الممارسات اللغوية للمنظمات لتوصيات وأحكام مختلف القرارات المتصلة بالتعددية اللغوية.
    Despite its critical role in outreach policies, DPI could be more responsive in supporting the initiatives of other services carrying out clearly targeted outreach activities related to multilingualism. UN 181- ورغم الدور المهم لإدارة شؤون الإعلام في سياسات التواصل، يمكن لهذه الإدارة أن تكون أكثر إيجابية في دعم المبادرات التي تطلقها خدمات أخرى تنفذ أنشطة توعية ذات أهداف واضحة تتعلق بالتعددية اللغوية.
    Several speakers stressed that the multilingualism of the implementation review process should not be jeopardized and that, in accordance with the terms of reference, it needed to be ensured that reviews could be carried out in any of the official languages of the United Nations. UN وشدَّد العديد من المتكلمين على عدم المجازفة بالتعددية اللغوية لعملية استعراض التنفيذ وعلى أنَّ من الضروري، وفقا للإطار المرجعي لعملية الاستعراض، كفالة إمكانية إجراء الاستعراضات بأية لغة من لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    17. The 20 Spanish-speaking Member States wished to reaffirm their commitment to multilingualism and to express their concern at the steady deterioration in the quality of translation and interpretation into Spanish, which ran counter to the principle of multilingualism and adversely affected the dialogue that was such an essential tool of the Organization. UN 17 - وأبدى رغبة الدول الأعضاء الـ 20 الناطقة باللغة الإسبانية في إعادة تأكيد التزامها بالتعددية اللغوية والإعراب عن قلقها لتدهور نوعية خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية من اللغة الإسبانية، مما يتعارض مع مبدأ تعدد اللغات ويؤثر تأثيرا سلبيا على الحوار الذي يُعدّ أداة أساسية للمنظمة.
    In addition, CPLP participated through the International Portuguese Language Institute at the technical conference on multilingualism in Bamako, sponsored by UNESCO in May 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، من خلال المعهد الدولي للغة البرتغالية، في المؤتمر التقني المعني بالتعددية اللغوية في باماكو، والذي انعقد في أيار/مايو 2005 برعاية اليونسكو.
    IMO Rules of Procedure of the IMO Assembly, Council and Committees enshrine multilingual policies ITU UN النظام الداخلي لجمعية المنظمة البحرية الدولية ومجلسها ولجانها، المتضمن السياسات المتعلقة بالتعددية اللغوية
    This is reflected in article 3, which recognizes linguistic pluralism as a cultural heritage that is the object of special respect and protection. UN ويظهر هذا التحول في المادة 3 التي تعترف بالتعددية اللغوية باعتبارها تراثاً ثقافياً ينبغي له أن يحظى بحماية واحترام خاصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus