"بالتعذيب وسوء المعاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • torture and ill-treatment
        
    • torture and illtreatment
        
    • of torture or ill-treatment
        
    • torture and other ill-treatment
        
    Allegations of torture and ill-treatment by the police were filed with an independent prosecution authority. UN ويتم تقديم الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة إلى سلطة إدعاء مستقلة.
    External bodies may thus become relevant resources in clarifying circumstances surrounding allegations of torture and ill-treatment. UN لذلك فإن الهيئات الخارجية قد تصبح أداة هامة في توضيح الظروف المحيطة بالمزاعم المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة.
    Paragraph 36 of the Action Plan envisages the establishment of an independent mechanism for receiving and processing complaints regarding torture and ill-treatment in places of imprisonment. UN وتتوخى الفقرة 36 من خطة العمل هذه إنشاء آلية مستقلة لتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة في جميع السجون.
    The Committee also regrets that no specific record is kept of complaints of torture and ill-treatment (arts. 2, 12, 13 and 14). UN وتعرب عن أسفها أيضاً لعدم الاحتفاظ بأي سجل محدد بخصوص الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و12 و13 و14).
    According to the State party, the Supreme Court takes accusations of torture and illtreatment very seriously, and would have reversed the lower court's judgement if it were proven. UN وأضافت الدولة الطرف قائلة إن المحكمة العليا تأخذ الاتهامات بالتعذيب وسوء المعاملة بجدية شديدة وإنها، لو ثبت ذلك، لكانت قد أبطلت حكم المحكمة الأقل درجة.
    The Committee is concerned that there is no truly independent complaints mechanism to deal with allegations of torture or ill-treatment in places of deprivation of liberty and that few of these cases have come to trial (arts. 7 and 14). UN ويساور القلق اللجنة إزاء انعدام آلية إبلاغ مستقلة حقاً تُعنى بقضايا تشتمل على ادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، وإزاء قلة عدد القضايا من هذا النوع التي عُرضت على المحاكم (المادتان 7 و14).
    Paragraph 36 of the Action Plan envisages the establishment of an independent mechanism for receiving and processing complaints regarding torture and ill-treatment in places of imprisonment. UN وتتوخى الفقرة 36 من خطة العمل هذه إنشاء آلية مستقلة لتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة في جميع السجون.
    The Committee also regrets that no specific record is kept of complaints of torture and ill-treatment (arts. 2, 12, 13 and 14). UN وتعرب عن أسفها أيضاً لعدم الاحتفاظ بأي سجل محدد بخصوص الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة (المواد 2 و12 و13 و14).
    Allegations of torture and ill-treatment UN الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة
    To date, allegations of torture and ill-treatment in custody, impunity of perpetrators, violations of due judicial process and pressure on defence lawyers persist. UN ويستمر حتى تاريخ هذا التقرير ورود ادعاءات تتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز، وإفلات الجناة من العقاب، وانتهاك الأصول القانونية الواجبة، وممارسة ضغوط على محامي الدفاع.
    Allegations of torture and ill-treatment UN الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة
    7.2 From the police report, it appears that the police give a version of the facts concerning torture and ill-treatment which differs from the author's version. UN ٧-٢ يبدو من تقرير الشرطة أن سرد الشرطة للوقائع المتصلة بالتعذيب وسوء المعاملة مختلف عن ذلك الذي قدمه صاحب البلاغ.
    It was established that the allegations concerning torture and ill-treatment put forward by the defendants were not true and that they were not subjected to torture and ill-treatment. UN وقد ثبت أن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة التي أبداها المتهمون غير صحيحة وأنهم لم يتعرضوا لتعذيب أو سوء معاملة.
    The Government of Israel should also ensure that all allegations of torture and ill-treatment are promptly and effectively investigated and perpetrators prosecuted. UN وينبغي لحكومة إسرائيل أن تكفل أيضا أن يتم التحقيق فورا وعلى نحو فعال في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة وأن يقاضى مرتكبوها.
    Please provide statistics on the number and types of complaints received by the Commission and the outcome of any complaints of torture and ill-treatment. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الشكاوى المقدمة إلى اللجنة وعن نوعها والنتائج التي أفضت إليها الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة.
    Whereas the Special Rapporteur concludes that torture in police stations is routine practice in Jakarta and other metropolitan areas of Java, including Yogyakarta, the situation with regard to torture and ill-treatment in police custody is better in rural areas. UN وعلى حين يخلص المقرر الخاص إلى أن التعذيب في مراكز الشرطة ممارسة روتينية في جاكرتا وغيرها من مدن جافا الكبرى، بما في ذلك يوغياكارتا، فإن الحالة في ما يتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة هي أفضل في المناطق الريفية.
    It is clear to the Special Rapporteur that there is an unavoidable link between the periods of incommunicado detention and the existence and credibility of serious allegations of torture and ill-treatment. UN 108- ومن الواضح للمقرر الخاص أن هناك رابطة لا يمكن تجنبها بين فترات الحبس الانفرادي ووجود ادعاءات خطيرة بالتعذيب وسوء المعاملة ومصداقية مثل هذه الادعاءات.
    42. The Special Rapporteur observed that the bulk of the allegations of torture and ill-treatment encountered by the delegation during the joint mission related to such treatment either as a prelude to murder or as taking the form of sexual violence. UN ٤٢ - ولاحظ المقرر الخاص أن القسم اﻷكبر من الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة التي وقف عندها الوفد خلال البعثة المشتركة تتصل إما بمعاملة تشكل تمهيدا للقتل أو تأخذ شكل العنف الجنسي.
    82. All members of the police and prison staff received special training in human rights, in particular, with regard to torture and ill-treatment. UN ٢٨- ويتلقى جميع أفراد الشرطة التابعة لوزارة الدفاع وموظفو المؤسسات العقابية تدريباً خاصاً يتعلق بحقوق اﻹنسان، وبوجه خاص فيما يتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة.
    The reports by the United Nations indicate that, during the period under review, there were, inter alia, five documented cases of torture and illtreatment by military intelligence, NISS and police in eastern West Darfur. UN وتفيد التقارير التي أعدتها الأمم المتحدة أن في جملة ما حدث أثناء الفترة المستعرَضة خمس حالات موَثَّقة تتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة على أيدي رجال المخابرات العسكرية، وجهاز المخابرات والأمن الوطني، والشرطة، وقعت شرقي ولاية غرب دارفور.
    The Committee is concerned that there is no truly independent complaints mechanism to deal with allegations of torture or ill-treatment in places of deprivation of liberty and that few of these cases have come to trial (arts. 7 and 14). UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود آلية إبلاغ مستقلة حقاً تُعنى بقضايا تشتمل على ادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، وإزاء قلة عدد القضايا من هذا النوع التي عُرضت على المحاكم (المادتان 7 و14).
    35. The source notes that despite the Government's claim that the allegations of torture and ill-treatment had not been proven either during the preliminary investigation or in subsequent court hearings, it does not appear that any court conducted a thorough, impartial inquiry into the allegations of torture and other ill-treatment. UN 35- ويلاحظ المصدر أنّه رغم ادعاء الحكومة بأن المزاعم بالتعذيب وسوء المعاملة لم تُثبت خلال التحقيق الأولي أو في جلسات الاستماع اللاحقة، لا يبدو أنّ أي محكمة أجرت تحقيقاً دقيقاً ونزيهاً في الادعاءات بالتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus