"بالتعزيز المؤسسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional strengthening
        
    ECLAC has also provided advisory services on an ongoing basis to the Government of the Turks and Caicos Islands regarding institutional strengthening of its Gender Affairs Department. UN كما قدمت اللجنة خدمات استشارية على أساس متواصل إلى حكومة جزر تـركس وكايكوس فيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي لإدارة الشؤون الجنسانية التابعة لها.
    Subsequently, the representative of Argentina formally introduced its draft decision on accounting for inflation in funding institutional strengthening projects. UN 41 - وبعد ذلك، قدم ممثل الأرجنتين رسمياً مشروع مقرره عن حساب التضخم في عمليات تمويل المشاريع المتعلقة بالتعزيز المؤسسي.
    UNEP advised Azerbaijan that it could include Azerbaijan in a project proposal to GEF to renew institutional strengthening assistance for some of the countries in the region. UN وقد أشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أذربيجان أنه يمكنه أن يدرج أذربيجان في مشروع مقترح لمرفق البيئة العالمية لتجديد المساعدة الخاصة بالتعزيز المؤسسي لبعض البلدان في المنطقة.
    With regard to the institutional strengthening of the national police, the registration and certification programme is proceeding according to the Supplemental Arrangement on Policing. UN وفيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي للشرطة، يسير برنامج التسجيل ومنح الشهادات للشرطة الوطنية التيمورية وفقا للاتفاق التكميلي المتعلق بأعمال الشرطة.
    Assistance also involved institutional strengthening and technology transfer of mitigation devices for the protection of marine biodiversity.69 UN وتعلقت المساعدة أيضا بالتعزيز المؤسسي ونقل تكنولوجيا وسائل التخفيف من أجل حماية التنوع الأحيائي البحري(69).
    Subsumed in a similar project on institutional strengthening of COMESA/AEC/IGAD UN أدرج في مشروع مماثل معني بالتعزيز المؤسسي للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي/الجماعة الاقتصادية الأفريقية/الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    The draft decision dealing with Latvia would be amended, as the Party had now submitted an explanation for its excess consumption, as would the draft decision dealing with institutional strengthening from GEF. UN وقال إن مشروع المقرر الخاص بلاتفيا سوف يتم تعديله على أساس أنها طرف قدم توضيحاً للتجارة، والذي حدث في الاستهلاك وهكذا الأمر بالنسبة لمشروع المقرر الخاص بالتعزيز المؤسسي الصادر عن مرفق البيئة العالمية.
    As to the institutional strengthening of the United Nations, as I mentioned at the beginning of my statement, we particularly welcome the Secretary-General's proposal of replacing the Commission on Human Rights with a human rights council that would hold several sessions throughout the year. UN أما فيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي للأمم المتحدة، وكما ذكرتُ في بداية بياني، فإننا نرحب بشكل خاص باقتراح الأمين العام بإنشاء مجلس حقوق الإنسان بحيث يحل مكان لجنة حقوق الإنسان ويعقد عددا من الدورات خلال السنة.
    Inflation rates on institutional strengthening: The task force was requested to review the financial impact of inflation on the funding requirement for institutional strengthening for the periods 2012 - 2014 and 2015 - 2017. UN 19 - أثر معدلات التضخم على التعزيز المؤسسي: طُلب إلى فرقة العمل أن تجري استعراضاً للأثر المالي للتضخم على احتياجات التمويل الخاصة بالتعزيز المؤسسي في الفترتين 2012-2014 و2015-2017.
    The Parties at their Fifteenth Meeting also adopted decision XV/50 on continued assistance from GEF to countries with economies in transition and decision XV/51 on institutional strengthening assistance to countries with economies in transition. UN 124- كما اعتمد الأطراف في اجتماعهم الخامس عشر المقرر 15/50 بشأن مواصلة تقديم المساعدة من مرفق البيئة العالمية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والمقرر 15/51 بشأن تقديم المساعدة الخاصة بالتعزيز المؤسسي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    19. Also welcomes the progress made on the development of the special programme on institutional strengthening at the national level for the implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, the Minamata Convention on Mercury and the Strategic Approach to International Chemicals Management, and looks forward to the establishment of the special programme; UN 19 - يرحب بالتقدم المحرز في إعداد البرنامج الخاص المتعلق بالتعزيز المؤسسي على المستوى الوطني لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ويتطلع قدماً إلى إنشاء البرنامج الخاص؛
    19. Welcomes the progress made on the development of the Special Programme on institutional strengthening at the national level for implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, the Minamata Convention and the Strategic Approach to International Chemicals Management, and looks forward to the establishment of the Special Programme; UN 19 - يرحب بالتقدم المحرز في إعداد البرنامج الخاص المتعلق بالتعزيز المؤسسي على المستوى الوطني لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، واتفاقية ميناماتا، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ويتطلع قدماً إلى إنشاء البرنامج الخاص؛
    Following the discussion the Parties agreed that the contact group established to discuss a possible evaluation of the Protocol's financial mechanism, as discussed in section A above, should also discuss further the draft decision on institutional strengthening. UN 125- وبعد المناقشات، وافقت الأطراف على أن فريق الاتصال المنِشأ لمناقشة إمكانية تقييم الآلية المالية لبروتوكول مونتريال، كما هو مبين في الجزء ألف أعلاه، ينبغي أيضاً أن يواصل مناقشة مشروع المقرر المتعلق بالتعزيز المؤسسي.
    As a post-conflict country, El Salvador had already contributed advice on institutional strengthening of the police force and engaged in exchanges of experience with the Guinea-Bissau military authorities regarding disarmament, demobilization and reintegration, and it reaffirmed its commitment to continue with that contribution under the Chairperson's leadership. UN وقالت إن السلفادور، بوصفها من بلدان مابعد الصراع، قد أسهمت فعلا بإسداء المشورة فيما يتعلق بالتعزيز المؤسسي لقوة الشرطة، وتبادلت الخبرة مع السلطات العسكرية لغينيا - بيساو فيما يتعلق بنزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج، وتؤكد التزامها بالاستمرار في هذه المساهمة بقيادة الرئيسة.
    Progress in the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), in particular through establishing its sectoral policy frameworks, was complemented by the institutional strengthening of the continent through the creation of the Pan-African Parliament and the African Union (AU) Peace and Security Council. UN واستكمل التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة)، وخاصة من خلال إنشاء أطرها للسياسات القطاعية، بالتعزيز المؤسسي للقارة عن طريق إنشاء البرلمان الأفريقي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    (a) Working Group 4 on institutional strengthening redefine its scope of work and develop a work plan to be presented to the Permanent Committee on Geographic Information System Infrastructure for Asia and the Pacific at its tenth meeting, to be held in India in 2004; UN (أ) بأن يعيد الفريق العامل الرابع المعني بالتعزيز المؤسسي تحديد نطاق عمله ويعد خطة عمل ليقدمها إلى اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ في اجتماعها العاشر المقرر عقده في الهند في عام 2004؛
    5. Also at the 1st plenary meeting, Woo Sug Cho, Vice-Chair of the PCGIAP Working Group on institutional strengthening (WG4), presented a summary of a short course for Committee members held in October 2005 in Hyderabad, India (E/CONF.97/3/Add.4). UN 5 - وفي الجلسة العامة الأولى أيضا، قام وو سوغ تشو، نائب رئيس الفريق العامل المعني بالتعزيز المؤسسي (الفريق العامل 4) التابع للجنة الدائمة بتقديم موجز لدورة دراسية قصيرة نظمت لفائدة أعضاء اللجنة في حيدراباد، الهند، في تشرين الأول/أكتوبر 2005 (E/CONF.97/3/Add.4).
    UNEP has now informed the Secretariat that, in the light of the above information, Botswana has commenced preparation of an action plan to establish a licensing and quota system, which would outline any necessary technical assistance required from UNEP and GTZ and indicate the costs that would be met by funds available from the Party's institutional strengthening and refrigerant management plan update budgets. UN 70 - أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأنه في ضوء المعلومات السالفة بدأت بوتسوانا في إعداد خطة عمل لإنشاء نظام للتراخيص والحصص يمكن أن توجز أي مساعدة تقنية ضرورية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو من وكالة GTZ وأن تشير إلى التكاليف التي سوف تتحملها تلك الأموال المتوافرة من ميزانيتي الطرف الخاصتين بالتعزيز المؤسسي وخطة إدارة المبردات.
    In the Arab States region, UNDP has engaged with centre of government institutions in the Occupied Palestinian Territories and provided direct institutional strengthening support to the Prime Minister's office, General Personnel Council (equivalent of the civil service recruiting body and training body) and Ministries of Planning and Social Welfare. UN وفي منطقة الدول العربية، اشترك البرنامج الإنمائي مع مركز المؤسسات الحكومية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وقدم دعماً مباشراً يتعلق بالتعزيز المؤسسي لمكتب رئيس الوزراء، ومجلس الموظفين العام (المقابل لهيئة التوظيف وهيئة التدريب للعاملين في مجال الخدمة المدنية) وزارتي التخطيط والرفاه الاجتماعي.
    42. In the Humanitarian and Development Coordination Section, 9 additional posts (7 National Officers and 2 national General Service) would be required to cover the expanded activities related to institutional strengthening and capacity-building of the Ministry of Planning and External Cooperation taking into account the Section's leadership role in the preparation and management of development and investment plans. UN 42 - في قسم تنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية، ستكون هناك حاجة إلى 9 وظائف إضافية (7 وظائف لموظفين وطنيين واثنتين من فئة الخدمة العامة الوطنية) لتغطية الأنشطة التي اتسع نطاقها والمتصلة بالتعزيز المؤسسي لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي وببناء قدراتها، مع مراعاة الدور القيادي الذي يضطلع به القسم في إعداد خطط للإدارة والاستثمار وإدارة تلك الخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus