"بالتعليق على" - Traduction Arabe en Anglais

    • comment on
        
    • commented on
        
    • comments on
        
    • comments about
        
    • commentary on
        
    • by commenting on
        
    • commentary to
        
    • commenting upon the
        
    • to comment
        
    Does any delegation wish to comment on this list? UN هل يرغب أي وفد بالتعليق على هذه القائمة؟
    Time constraints do not allow me to comment on these. UN ولا تسمح لـي قيود الوقت بالتعليق على هذه المقترحات.
    Permit me now to comment on specific issues that were considered during discussions. UN واسمحوا لي الآن بالتعليق على مسائل محددة سبق النظر فيها في أثناء المناقشات.
    Historically, several reviews of major ICT projects have commented on the issue of acquisition delays. UN وتاريخيا، تناولت استعراضات عدّة لمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتعليق على مسألة تأخّر عمليات الشراء.
    He would appreciate the delegation's comments on those allegations and an indication as to whether measures had been taken to relocate the evictees. UN وطلب السيد بوزيد من الوفد التكرم بالتعليق على هذه الادعاءات وتوضيح ما إذا كانت تدابير قد اتخذت لإعادة إسكان الأشخاص المطرودين.
    At least with regard to comments about public figures, consideration should be given to avoiding penalizing or otherwise rendering unlawful untrue statements that have been published in error but without malice. UN وينبغي إيلاء الاعتبار، على الأقل فيما يتعلق بالتعليق على الشخصيات العامة، لتجنب المعاقبة على بيانات غير صحيحة نُشرت خطأ بدون نية سيئة أو اعتبار هذه البيانات غير قانونية.
    Nevertheless, he wished to make a number of observations regarding the commentary on reservations made under exclusionary clauses. UN على أنه أضاف أنه يود إبداء عدد من التحفظات فيما يتصل بالتعليق على التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء.
    UNHCR provided guidance on international standards by commenting on relevant draft legislation or through training of adjudicators and government officials. UN وقدمت المفوضية توجيهات بشأن المعايير الدولية بالتعليق على مشاريع القوانين المناسبة أو من خلال تدريب القضاة والمسؤولين الحكوميين.
    In particular, delegations should be allowed to comment on more than one cluster, if they find it necessary. UN وبصفة خاصة، ينبغي السماح للوفود بالتعليق على أكثر من مجموعة واحدة إذا ارتأت ضرورة ذلك.
    With regard to the comment on the role of the Population Division, she said that it did not have the operational linkages required for backstopping the CSTs. UN وفيما يتعلق بالتعليق على دور شعبة السكان، قالت إنه لا تتوفر لديها الوصلات التشغيلية اللازمة لدعم أفرقة الدعم القطري.
    The Public Foundation for the Rights of Patients was not in a position to comment on the case of Ms. S., as it was currently before the courts. UN والمؤسسة العامة لحقوق المرضى ليست في مركز يسمح لها بالتعليق على قضية السيدة س. حيث أن القضية مطروحة الآن أمام المحاكم.
    The Committee will comment on the organizational structure of the Mission, as appropriate. UN وستقوم اللجنة بالتعليق على الهيكل التنظيمي للبعثة بالنحو المناسب.
    He requested delegates not to make statements of principle and only to comment on the specific texts under consideration by the Committee. ELECTION OF OFFICERS UN وطلب إلى الوفود عدم إلقاء بيانات بالمبادئ والاكتفاء بالتعليق على النصوص المحددة المعروضة على اللجنة لكي تنظر فيها.
    It was therefore hypocritical for the European Union to comment on human-rights situations in other countries. UN ومن دواعي النفاق، بالتالي، أن يقوم الاتحاد الأوروبي بالتعليق على حالات حقوق الإنسان في البلدان الأخرى.
    Unfortunately our knowledge on the situation regarding gender equality in Greenland and the Faroe Islands does not allow us to comment on these parts of the report. UN ومن المؤسف أن معرفتنا بالحالة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في غرينلاند وجزر فارو لا تسمح لنا بالتعليق على الأجزاء المتعلقة بهما الواردة في التقرير.
    After the return of the defendant, the judge informs him about the proceedings in his absence and allows him to comment on the testimony received in his absence. UN وبعد عودة المتهم يطلعه القاضي على ما دار أثناء غيابه ويسمح له بالتعليق على الشهادة التي تمت أثناء غيابه.
    While there are an abundant number of issues covered by the report, in view of the limited time, allow me to comment on just some. UN وفي حين هناك عدد كبير من القضايا التي يغطيها التقرير، اسمحوا لي بالتعليق على مجرد بعض منها، نظرا لمحدودية الوقت.
    The Special Rapporteur, Mr. P.S. Rao, commented on the observations made by delegations on the topic concerning prevention of transboundary damage from hazardous activities. UN وقام المقرر الخاص، السيد ب. س. راو، بالتعليق على ملاحظات الوفود بشأن الموضوع المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناتج عن اﻷنشطة الخطرة.
    The Nordic countries have in recent years commented on this topic in the Committee and have with consistency argued that the topic of expulsion of aliens does not lend itself to incorporation into a convention. UN قامت بلدان الشمال الأوروبي في السنوات الأخيرة بالتعليق على هذا الموضوع في اللجنة، واحتجت بصورة مستمرة بأن موضوع الطرد للأجانب لا يمكن إدراجه في اتفاقية.
    He would welcome the delegation's comments on those allegations and asked what steps had been taken to support the development of a free and vibrant civil society. UN وطلب السيد إيواساوا إلى الوفد التفضل بالتعليق على هذه الادعاءات وذكر التدابير المتخذة لكفالة تطوير منظمات المجتمع المدني بصورة حرة ودينامية.
    I just need a date so that my cousin doesn't make any more comments about how I'm gonna die alone. Open Subtitles فقط أحتاج لرفيق لكي لا يقوم أبناء عمومتي بالتعليق على كيف سأموت وأنا وحيدة.
    Honey, you have watched enough figure skating to do color commentary on the next world championship. Open Subtitles للقيام بالتعليق على البطولة العالمية المقبلة
    82. The delegation concluded by commenting on the very difficult economic situation that Greece is facing. UN 82- واختتم الوفد كلمته بالتعليق على الحالة الاقتصادية الصعبة للغاية التي تواجهها اليونان.
    However, it could perhaps be reinforced by the commentary to draft article 6. UN ولكن ربما يمكن تعزيزها بالتعليق على مشروع المادة 6.
    Stage 2 entailed the judges, Offices of the Prosecutors, Registries, and Associations of Defence Council of both Tribunals commenting upon the draft, and the harmonization of these comments into a second draft of the rules. UN وتشمل المرحلة الثانية قيام القضاة، ومكتبي المدعين العامين، وقلمي المحكمة، ورابطتي محامي دفاع المحكمتين بالتعليق على المشروع ومواءمة هذه التعليقات وإدراجها في المشروع الثاني للقواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus