"بالتعليم الأساسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • basic education
        
    • primary education
        
    • in basic
        
    The State does not impose fees for basic education. UN ولا تتقاضى الدولة أية رسوم تتعلق بالتعليم الأساسي.
    260 kits of various materials for the Special basic education Centres UN 260 مجموعة أدوات من مواد مختلفة للمراكز الخاصة بالتعليم الأساسي
    Rate of enrolment in basic education as a percentage of the total number of those enrolled in general and higher education UN معدل الالتحاق بالتعليم الأساسي من نسبة مجموع الملتحقين بالتعليم العام والعالي
    In the basic education and Gender Equality Focus Area, by contrast, innovative approaches to address obstacles to girls' access to learning are widespread. UN وبالمقابل، ففي مجال التركيز الخاص بالتعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين، ثمة نهوج مبتكرة لتذليل العقبات أمام تعلم الفتيات منتشرة على نطاق واسع.
    Relative distribution of primary education enrolees in Yemen during 2007-2010 UN التوزيع النسبي للملتحقين بالتعليم الأساسي في الجمهورية خلال الفترة 2007/2008-2009/2010
    65. Turkey has detailed provisions on the right to education in the Constitution which can be interpreted to relate to basic education. UN وضعت تركيا في دستورها أحكاماً تفصيلية بشأن الحق في التعليم، يمكن أن تفسَّر بأنها أحكام متصلة بالتعليم الأساسي.
    The establishment of a State secretariat responsible for basic education and in charge of literacy programmes, the promotion of national languages, and non-formal education. UN إنشاء أمانة الدولة المعنية بالتعليم الأساسي والمكلفة بمحو الأمية والنهوض باللغات الوطنية والتعليم غير النظامي؛
    The rate of coverage of basic education in Brazil achieved practically universal levels, with concomitant expansion of the other educational levels. UN وقد حقق معدل التغطية بالتعليم الأساسي في البرازيل مستويات عالمية تقريباً، مع توسع مواكب في المستويات التعليمية الأخرى.
    Local curricula for basic education must define the values of education in more detail. UN ويجب أن تحدد المناهج الدراسية الخاصة بالتعليم الأساسي قيم التعليم بمزيد من التفاصيل.
    Number of years for basic education increased to nine years. UN وازداد عدد السنوات فيما يتعلق بالتعليم الأساسي إلى تسع سنوات.
    In Southern Sudan, an additional 134,230 children in focus areas had access to basic education, including 46,490 girls. UN وفي جنوب السودان، التحق عدد إضافي من الأطفال بلغ 230 134 طفلا بالتعليم الأساسي في مناطق التركيز، منهم 490 46 فتاة.
    The focus area on basic education and gender equality is projected to have an overall share of expenditure of 18 per cent, and child protection an overall share of 9 per cent. UN ومن المتوقع كذلك أن يصل إجمالي حصة الإنفاق الخاص بمجال التركيز المعني بالتعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين إلى 18 في المائة، وإجمالي حصة حماية الطفل إلى 9 في المائة.
    Those projects would concentrate on elementary education and promotion of the basic education for Growth Initiative. UN وسوف تركز هذه المشروعات على التعليم الابتدائي والنهوض بالتعليم الأساسي لصالح مبادرة النمو.
    Literacy and enrolment in basic education 420 - 430 79 UN معرفة القراءة والكتابة والالتحاق بالتعليم الأساسي
    Paragraph 58 of the guidelines: Literacy and enrolment in basic education UN الفقرة 58 من المبادئ التوجيهية: معرفة القراءة والكتابة والالتحاق بالتعليم الأساسي
    Greater access to basic education has been a top priority of the current Administration since 1995. UN وكانت زيادة إمكانيات التمتع بالتعليم الأساسي أولوية مطلقة للإدارة الحالية منذ 1995.
    The policy focuses essentially on basic education, which goes from preschool education to the first cycle of secondary education. UN وتتعلق هذه السياسة في أغلبها بالتعليم الأساسي الذي يشمل مرحلة ما قبل الدراسة إلى المرحلة الأولى من التعليم الثانوي.
    basic education coverage was 100 per cent, while middle-school attendance was 90 per cent. UN وتبلغ نسبة التغطية بالتعليم الأساسي 100 في المائة في حين تبلغ نسبة الحضور بالمدارس المتوسطة 90 في المائة.
    The net enrolment rates in basic education (first 10 years, usually up to the age of 14 or 15) over the same period rose from 93 per cent to 95.4 per cent. UN ففي الفترة ما بين عامي 2008 و2011، ارتفع صافي معدل القيد بالتعليم الأساسي من 93 في المائة إلى 95.4 في المائة.
    Though there is still a long way to go, since 1995, governments in the Middle East, African nations and Asian nations have opened up avenues for basic education for girls. UN ومع أنه لا يزال هناك عمل كبير يتعين القيام به، فقد أتاحت الحكومات في الشرق الأوسط والدولُ الأفريقية والآسيوية للبنات، منذ عام 1995، فرص الالتحاق بالتعليم الأساسي.
    Belarus had already met the Millennium Development Goals (MDGs) for primary education and child mortality and was on track to meet the maternal health goal. UN وأشارت إلى أن بيلاروس حققت بالفعل الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالتعليم الأساسي ووفيات الأطفال وإنها على مسار الإيفاء بالأهداف المتعلقة بصحة الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus