"بالتعليم المجاني" - Traduction Arabe en Anglais

    • free education
        
    • free primary education
        
    It stressed the will of the Government to provide education for children by pointing out the presidential decision to set up a special fund for free education. UN وشدَّدت على رغبة الحكومة في إتاحة خدمات التعليم للأطفال بالتركيز على القرار الرئاسي القاضي بإنشاء صندوق خاص بالتعليم المجاني.
    The State party, although it has entered a reservation regarding the provision of free education under the Covenant, has put in place a policy that ensures and secures free primary education. UN رغم أن الدولة الطرف تحفظت على الفقرة المتعلقة بالتعليم المجاني في العهد، فقد وضعت سياسة تضمن وتكفل مجانية التعليم الابتدائي.
    Nicaragua today is a nation free of illiteracy, enjoying free education and health care, with a school meal programme selected as one of the four best in the world by the Food and Agriculture Organization. UN ونيكاراغوا اليوم دولة خالية من الأمية، وهي تتمتع بالتعليم المجاني والرعاية الصحية، ووضعت برنامجا للوجبات الغذائية المدرسية اختارته منظمة الأغذية والزراعة بوصفه أحد البرامج الأربعة الأفضل في العالم.
    The Ministry of Education had taken steps to provide free education to all children from the age of six in order to encourage regular school attendance, leading to a drastic reduction in dropout rates. UN كما اتخذت وزارة التعليم خطوات لتزويد جميع الأطفال بدءا من سن السادسة بالتعليم المجاني بغية التشجيع على المواظبة على الدراسة، مما أدى إلى تخفيض كبير في معدلات التسرب.
    However, the question of whether the Government of a developing country such as Fiji could afford free education had yet to be resolved, although the Government was firmly committed to enabling all children to fulfil their potential through access to quality education. UN واختتم بقوله إن مسألة استطاعة الحكومة السماح بالتعليم المجاني مازالت مسألة تنتظر الحل في بلد نام مثل فيجي، وإن كان عاقد العزم على أن يحقق جميع الطلاب إمكاناتهم من خلال الحصول على التعليم الجيد.
    18. Ms. Zou Xiaoquiao asked about the extent of coverage of the nine years of compulsory free education, and what guarantees of access were provided to rural girls. UN 18 - السيدة زو كسياكواه: سألت عن نطاق التغطية بالتعليم المجاني الإلزامي الممتد تسع سنوات، وعن الضمانات التي تكفل حصول الفتيات الريفيات عليه.
    Article 10 - EDUCATION 79. The State's commitment since 1945 to free education at primary, secondary and tertiary levels was reiterated in the policy statement of the new Government that came into power in December 2005. UN 79 - إن التزام الدولة منذ 1945 بالتعليم المجاني على المستويات الابتدائي والثانوي والجامعي قد ذُكر مجددا في البيان المتعلق بالسياسات للحكومة الجديدة التي تولت مقاليد السلطة في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    31. The Committee welcomes the free education for pupils from 6-16 years of age, the carrying-out of adult literacy programmes and awareness-raising campaigns on the importance of girls' education, and the revision of stereotypes contained in school textbooks. UN 31- ترحب اللجنة بالتعليم المجاني للتلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و16 سنة، وبتنفيذ برامج محو أمية الكبار، وتنظيم حملات التوعية بأهمية تعليم الفتيات، ومراجعة القوالب النمطية الواردة في الكتب المدرسية.
    37. Mr. Al-Malki (Qatar) said that women elected to parliament would have exactly the same political rights as men. They already enjoyed free education, free health care and free housing while government assistance was given to those in need. UN ٣٧ - السيد المالكي )قطر(: قال إن النساء اللائي ينتخبن للبرلمان سيتمتعن بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل تماما، علما بأن المرأة تتمتع من قبل بالتعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية والسكن المجاني في حين أن الحكومة تقدم المساعدة إلى من هن بحاجة إليها.
    49. JS1 reported that free primary education was introduced in 1994 but had not yet been made compulsory. UN 49- أبلغت الرسالة المشتركة 1 أنه تم الأخذ بالتعليم المجاني في عام 1994 لكنه لم يصبح حتى الآن إلزامياً.
    83. Noting the extremely high rate of illiteracy and dropout among girls in rural areas, she wondered whether the provision of free primary education was not applicable to the inhabitants of rural areas, or whether there were tangible plans to address the dropout rate. Had girls in those remote areas been able to derive benefits from the various literacy campaigns, as outlined in section 10 of the periodic report? UN 83 - وأشارت إلى النسبة العالية جداً للأمية بين النساء وإلى انقطاع الفتيات في المناطق الريفية عن الدراسة وتساءلت عما إذا كانت الأحكام الخاصة بالتعليم المجاني تطبق على السكان في المناطق الريفية أو ما إذا كانت توجد خطط ملموسة للقضاء على مشكلة التسرب من النظام التعليمي وعن مدى استفادة الفتيات في المناطق الريفية من مختلف حملات محو الأمية المشار إليها في الجزء العاشر من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus