I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. | UN | لقد كانت لي خبرة لا بأس بها بالتفاوض من موقعي كزعيم نقابي ولكنني، كرئيس، مطالب بالتفاوض مع جماعات المعارضة. |
It was undoubtedly a sovereign attribute of every State to negotiate with other States concerning the decision to be taken in that regard. | UN | وليس هنالك أدنى شك في سيادة الدولة عندما يتعلق اﻷمر بالتفاوض مع الدول اﻷخرى بشأن القرار الذي ينبغي اتخاذه في هذا الصدد. |
:: Identified premises for the headquarters of the Commission and is negotiating with the Government on the transfer of the property which will still require renovation. | UN | :: حددت الأماكن لمقر اللجنة وهي تقوم حاليا بالتفاوض مع الحكومة بشأن نقل ملكية الأمكنة التي ما زالت بحاجة إلى تجديد. |
Teachers were being trained on children's rights issues, and the Government was negotiating with UNICEF to include those issues in the curriculum. | UN | ويجري تدريب المعلمين على قضايا حقوق الطفل، وتقوم الحكومة بالتفاوض مع اليونيسيف لإدراج هذه المسائل ضمن المناهج الدراسية. |
Local leaders were present and negotiated with the company. | UN | وكان الزعماء المحليون متواجدين وقاموا بالتفاوض مع الشركة. |
Paragraph 6 of that report indicated that negotiations with troop-contributing countries had been conducted by gratis personnel, nearly all of whom had been nationals of one or the other of the three major troop contributors. | UN | فالفقرة ٦ من هذا التقرير تشير إلى قيام أفراد مقدمين من حكوماتهم دون مقابل بالتفاوض مع البلدان المساهمة بقوات وجميعهم تقريبا من مواطني واحدة أو أخرى من تلك البلدان الرئيسية المساهمة بقوات. |
Developing countries are ill-positioned to negotiate with donors or investors. | UN | وليست الدول النامية في وضع يسمح لها بالتفاوض مع الجهات المانحة أو المستثمرين. |
Your idea of finding a way, was to negotiate with the Blue House, Prime Minister? | Open Subtitles | فكرتك حول ايجاد طريقة كانت بالتفاوض مع البيت الازرق؟ |
I have reconsidered your request to negotiate with the Mormons on your behalf. | Open Subtitles | لقد أعدت النظر في عرضك بالتفاوض مع المورمون نيابة عنك |
Nothing in the draft articles as they stood required a State other than the injured State to negotiate with the responsible State before taking countermeasures. | UN | وقال إنه ليس في مشروع المواد بوضعه الحالي ما يلزم دولة غير الدولة المضرورة بالتفاوض مع الدولة المسؤولة قبل اتخاذ التدابير المضادة. |
The contracting authority is permitted to negotiate with a smaller number in certain circumstances, in particular, when fewer than the minimum number of contractors or suppliers were available. | UN | ويسمح للسلطة المتعاقدة بالتفاوض مع عدد أقل في ظروف معينة، وخاصة عندما يكون العدد المتوافر من المقاولين أو الموردين أقل من العدد الأدنى المحدد. |
Efforts towards finding long term solutions will continue by negotiating with the Philippine Government the possibility of local integration and the right to work to enhance self-reliance. | UN | كما ستواصل الجهود المبذولة ﻹيجاد حلول طويلة اﻷجل بالتفاوض مع الحكومة الفلبينية على إمكانية اﻹدماج المحلي ومنح الحق في العمل لتعزيز الاعتماد على النفس. |
The United Nations is negotiating with the authorities on further convoys. | UN | وتقوم الأمم المتحدة حاليا بالتفاوض مع السلطات بشأن إدخال مزيد من القوافل. |
Um, I'm meeting today with a tax lawyer who, uh, specializes in negotiating with the IRS. | Open Subtitles | سأجتمع اليوم بمحامي الضرائب المتخصص بالتفاوض مع مصلحة الضرائب |
I may be negotiating with terrorists, but you're harboring a fugitive. | Open Subtitles | قد أكون أقوم بالتفاوض مع إرهابيين، لكنك تقوم بإيوائهم |
It was at her Government's request that that Agreement had been negotiated with OHCHR. | UN | وأضافت أنه تم الاتفاق على إنشاء المكتب بناء على طلب غواتيمالا بالتفاوض مع المفوضية. |
JKCHR negotiated with the bank and paid the principal amount borrowed. | UN | فقام مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان بالتفاوض مع البنك وسدد المبلغ الأساسي للقرض. |
On the basis of the contracts recently negotiated with software vendors, a decrease of $257,000 is expected under software acquisition. | UN | واستنادا إلى العقود التي أبرمت بالتفاوض مع بائعي البرامجيات، يُتوقع حصول انخفاض بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٧ دولار في إطار مشتريات البرامجيات. |
We have currently suspended our terrorist supply service as we are engaged in negotiations with Israel. | Open Subtitles | خدمه دعم الارهابيين متوقفه لاننا مشغولون بالتفاوض مع إسرائيل |
While acknowledging the difficulties facing the Government in its negotiations with its social partners, she enquired as to the percentage of women occupying decision-making posts within trade unions. | UN | وفي حين أنها تعترف بالصعوبات التي تواجهها الحكومة عند قيامها بالتفاوض مع شركائها الاجتماعيين، فهي تسأل عن النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب صنع القرارات في النقابات العمالية. |
The British Government took the lead in negotiation with the United States over cleaning up environmental damage at the former base lands, in 1998. | UN | وقامت الحكومة البريطانية بالتفاوض مع الولايات المتحدة بشأن التنظيف والأضرار البيئية في أراضي القاعدة السابقة، فــي عــام 1998. |
Women in the informal sector should start to organize and negotiate with the Ministry of Labour. | UN | ومن الواجب على النساء المشتركات في القطاع غير الرسمي أن يبدأن بتنظيم أنفسهن بالتفاوض مع وزارة العمل. |