"بالتفصيل كيفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in detail how
        
    The report would help the international community to understand in detail how China was implementing the Convention. UN وبذلك سيساعد هذا التقرير المجتمع الدولي على أن يفهم بالتفصيل كيفية تنفيذ الاتفاقية في الصين.
    It is not for the Convention to prescribe in detail how parents should relate to or guide their children. UN وليست الاتفاقية هي التي تُملي على الوالدين بالتفصيل كيفية تنظيم العلاقات مع أطفالهم أو توجيههم.
    It is not for the Convention to prescribe in detail how parents should relate to or guide their children. UN وليست الاتفاقية هي التي تُملي على الوالدين بالتفصيل كيفية تنظيم العلاقات مع أطفالهم أو توجيههم.
    It is not for the Convention to prescribe in detail how parents should relate to or guide their children. UN وليست الاتفاقية هي التي تُملي على الوالدين بالتفصيل كيفية تنظيم العلاقات مع أطفالهم أو توجيههم.
    The general comment will explore in detail how the right should be implemented consistently in all settings. UN وسيتحرى التعليق العام بالتفصيل كيفية إعمال الحق إعمالاً متسقاً في جميع الأحوال.
    It is not for the Convention to prescribe in detail how parents should relate to or guide their children. UN وليست الاتفاقية هي التي تُملي على الوالدين بالتفصيل كيفية تنظيم العلاقات مع أطفالهم أو توجيههم.
    It is not for the Convention to prescribe in detail how parents should relate to or guide their children. UN وليست الاتفاقية هي التي تُملي على الوالدين بالتفصيل كيفية تنظيم العلاقات مع أطفالهم أو توجيههم.
    I shall now set out in detail how the Committee will vote on the draft resolution. UN سأحدد الآن بالتفصيل كيفية تصويت اللجنة على مشروع القرار.
    It goes on to describe in detail how the accessibility of information and communication can be ensured in practice. UN وتصف المادة بالتفصيل كيفية كفالة إمكانية الوصول إلى نظم المعلومات والاتصالات بالممارسة العملية.
    With a view to sanctioning discriminatory acts, the Ministry of the Interior has prescribed in detail how to proceed and gather data about the crime of hate. UN وحدَّدت وزارة الداخلية بالتفصيل كيفية العمل وجمع المعلومات عن جريمة الكراهية.
    It goes on to describe in detail how the accessibility of information and communication can be ensured in practice. UN وتصف المادة بالتفصيل كيفية كفالة إمكانية الوصول إلى المعلومات والاتصالات في الممارسة العملية.
    Some agencies started work on agency-specific inventory management plans to record in detail how their greenhouse-gas inventories were prepared to ensure full transparency. UN وشرعت بعض الوكالات في العمل على خطط لإدارة الجرد في كل وكالة على حدة لكي تسجل بالتفصيل كيفية إعداد قوائم جرد غازات الاحتباس الحراري الخاصة بها توخياً للشفافية الكاملة.
    He urged Governments to articulate in detail how their surveillance policies uphold the principles of proportionality and necessity, in accordance with international human rights standards, and what measures have been taken to protect against abuse. UN وحث الحكومات على أن تبين بالتفصيل كيفية تقيدها، فيما تعتمده من سياسات للمراقبة، بمبدأي التناسب والضرورة وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وماهية التدابير المتخذة لمنع التجاوزات.
    It does not attempt to describe in detail how to intervene in specific thematic areas or sectors, as a wide variety of training materials and tools are already available to guide and support specific interventions. UN فهو لا يحاول أن يصف بالتفصيل كيفية التدخل في مجالات أو قطاعات مواضيعية محددة، حيث تتوفر بالفعل طائفة واسعة من المواد والأدوات التدريبية لتوجيه تدخلات محددة ودعمها.
    6. The present report shows in detail how the arms were delivered and how false documentation was used. UN 6 - ويبين هذا التقرير بالتفصيل كيفية توريد الأسلحة وكيفية استخدام الوثائق المزورة.
    Members have on their tables a one-page information note entitled “Length of statements” that explains in detail how the lighting-signal system works. UN وتوجـد على طاولات اﻷعضاء صفحة معلومات معنونة " مدة البيانات " تفسر بالتفصيل كيفية عمل نظام الاشارة الضوئيـــة.
    This comprehensive report sets out in detail how the human rights machinery applies in a variety of situations and legal contexts involving counter-terrorism policies and measures. UN ويبين هذا التقرير الشامل بالتفصيل كيفية تطبيق أجهزة حقوق الإنسان في مجموعة متنوعة من الحالات والسياقات القانونية التي تنطوي على سياسات وتدابير لمكافحة الإرهاب.
    In his personal statement, he describes in detail how the Iraqi forces initially allowed the trainers, grooms and jockeys to take care of the horses at the Hunting and Equestrian Club, but after a few months the best horses were taken to Baghdad. UN ووصف في بيانه الشخصي بالتفصيل كيفية سماح القوات العراقية للمدربين والفرسان والسائسين برعاية الخيول في نادي الصيد، ولكن بعد شهور قليلة أخذت أفضل الخيول إلى بغداد.
    It was also observed that the Guide should set out in detail how the selection of the supplier would be selected (best value, rotation, or on other grounds). UN ولوحظ أيضا أن الدليل ينبغي أن يذكر بالتفصيل كيفية اختيار المورّد (بناء على أفضل قيمة، أو بالتناوب، أو لدواع أخرى).
    2. In paragraph 18 of its resolution 55/162 on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit, the General Assembly asked me to prepare a " road map " to set out in detail how these commitments could be fulfilled. UN 2 - وفي الفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 55/162 بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، طلبت الجمعية العامة إلىَّ أن أعد " دليلا تفصيليا " يحدد بالتفصيل كيفية إمكان الوفاء بهذه الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus