"بالتقارير السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • previous reports
        
    • past reports
        
    • previous ones
        
    The Committee also notes with satisfaction that the report constitutes a considerable improvement, in format as well as in substance, compared to previous reports. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يمثل تحسنا ملموسا، من حيث الشكل والمضمون، مقارنة بالتقارير السابقة.
    Attached hereto is a list setting forth previous reports of non-compliance. UN وتجدون طيه قائمة بالتقارير السابقة المتعلقة بعدم الامتثال.
    The write-offs do not include such factors as obsolescence and wear and tear as compared with previous reports. UN ولا تشمل المبالغ المشطوبة عوامل مثل القدم والبلى بالاستعمال مقارنة بالتقارير السابقة.
    It is therefore advised that this report should be read with the previous reports in view. UN ولذلك يُنصَح بأن يُقرأ هذا التقرير مقترنا بالتقارير السابقة المذكورة.
    6. Clarification was sought by some delegations as to the scope of the report in relation to past reports prepared by JIU addressing similar subjects. UN 6 - وطلبت بعض الوفود إيضاحات بشأن نطاق التقرير مقارنة بالتقارير السابقة التي أعدتها وحدة التفتيش المشتركة لمعالجة مواضيع مماثلة.
    Although this year's report could not entirely reveal the troubles that the Conference on Disarmament is experiencing, my delegation thinks that it is an improvement on previous ones. UN وعلى الرغم من أن تقرير هذا العام قد لا يكشف تماماً عن المشاكل التي يشهدها مؤتمر نزع السلاح، يرى وفد بلدي أنه يمثل تحسناً مقارنة بالتقارير السابقة.
    ISAF actions were attributed to only 6 per cent of all civilian casualty-related incidents, which is representative of the continued decreasing trend when compared to previous reports. UN ولم يُعزَ إلى عمليات القوة الدولية سوى 6 في المائة من الخسائر البشرية من المدنيين، وهذا ما يمثل اتجاها تناقصيا متواصلا مقارنة بالتقارير السابقة.
    215. In Egypt, social insurance and social security are regulated by a number of legislative enactments to which reference was made in previous reports. UN 215- تنظم التأمينات الاجتماعية والضمان الاجتماعي في مصر عدة تشريعات، وقد سبقت الإشارة إليها بالتقارير السابقة لمصر، ويجري بيانها فيما يلي أدناه.
    There are no references to the Committee on Science and Technology (CST). Projects related to the three main environmental conventions are more frequent than in previous reports. UN ولا ترد إشارة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، بينما يشار إلى عدد أكبر من المشاريع المتعلقة بالاتفاقيات الرئيسية الثلاث بشأن البيئة، مقارنةً بالتقارير السابقة.
    Reference was made to proposals and/or position papers submitted during previous sessions and annexed to previous reports of the Working Group. UN وأشـــير إلى المقترحات و/أو ورقات المواقف التي قدمت خلال الدورات السابقة والتي أرفقت بالتقارير السابقة للفريق العامل.
    Reference was made to proposals and/or position papers submitted during previous sessions and annexed to previous reports of the Working Group. UN وأشير إلى المقترحات و/أو ورقات الموقف التي قدمت خلال الدورات السابقة وأرفقت بالتقارير السابقة للفريق العامل.
    Reference was made to proposals and/or position papers submitted during previous sessions and annexed to previous reports of the Working Group. UN وأشير إلى المقترحات و/أو ورقات الموقف التي قدمت خلال الدورات السابقة وأرفقت بالتقارير السابقة للفريق العامل.
    Reference was made to proposals and/or position papers submitted during previous sessions and annexed to previous reports of the Working Group. UN وأشـــير إلى المقترحات و/أو ورقات المواقف التي قدمت خلال الدورات السابقة والتي أرفقت بالتقارير السابقة للفريق العامل.
    31. To check on the validity of data, current reports are compared with previous reports. UN 31 - وللتأكد من صلاحية البيانات، يجري مقارنة التقارير الحالية بالتقارير السابقة.
    The report of the Security Council to the General Assembly undoubtedly marks considerable progress, in comparison to previous reports, with respect to format and content. UN ومما لا شك فيه أن تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة هذا العام يسجل حدوث تقدم كبير بالمقارنة بالتقارير السابقة من ناحية الشكل والمضمون.
    Reference was made to proposals and/or position papers submitted during previous sessions and annexed to previous reports of the Working Group. UN وأُشير إلى المقترحات أو ورقات الموقف أو كليهما التي قُـدمت خلال الدورات السابقة وأُرفقت بالتقارير السابقة المقدمة من الفريق العامل.
    For the second consecutive year, the Security Council report to the Assembly shows considerable progress in terms of format and content, compared with previous reports. UN وللعام الثاني على التوالي، نلاحظ أن تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة يدل على حدوث تقدم ملموس من حيث الشكل والمضمون، مقارنة بالتقارير السابقة.
    When compared to previous reports of the Secretary-General on the question of the realization of economic, social and cultural rights in all countries, the current reporting cycle has seen a considerable growth in activities concerning these rights, both at headquarters and in human rights field presences. UN ومقارنة بالتقارير السابقة التي أعدها الأمين العام بشأن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، تتميز دورة إعداد التقارير الحالية بالنمو الكبير في الأنشطة المتعلقة بهذه الحقوق، على مستوى المقر وعلى مستوى البعثات الميدانية لحقوق الإنسان على السواء.
    4. Building on the Special Rapporteur's previous reports, the present report focuses on the main pattern of human rights violations that he has identified during the period from 12 January to 31 July 2007. UN 4 - وإلحاقا بالتقارير السابقة التي قدّمها المقرر الخاص، يركز هذا التقرير على النمط الأساسي لانتهاكات حقوق الإنسان التي وقف عليها خلال الفترة من 12 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2007.
    In the spirit of the foregoing, and further to the previous reports submitted by Egypt to the Committee, this report shall illustrate the efforts that continue to be made to strengthen the participation of Egyptian women in the development of their country, as described in two parts, namely: UN والتزاما بما تقدم واتصالا بالتقارير السابقة لمصر أمام اللجنة الموقرة واستعراضا للجهود الواعدة والمتواصلة والمتجددة لنشاط المرأة المصرية في إطار تعزيز مساهمتها في تنمية بلادها سيتم تناول هذا التقرير في جزأين هما:
    290. Clarification was sought by some delegations as to the scope of the report in relation to past reports prepared by the Joint Inspection Unit addressing similar subjects. UN 290 - وطلبت بعض الوفود إيضاحات بشأن نطاق التقرير مقارنة بالتقارير السابقة التي أعدتها وحدة التفتيش المشتركة لمعالجة مواضيع مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus