"بالتقدم المحرز في هذا الصدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress made in this regard
        
    • progress made in this respect
        
    • on progress in this regard
        
    • progress made in that regard
        
    • progress achieved in this regard
        
    • that progress made thereon is
        
    • regarding progress in this regard
        
    • progress has been made in this regard
        
    • progress in this matter
        
    • progress reached therein
        
    • their progress in that regard
        
    • progress achieved in this respect
        
    • of progress
        
    The Advisory Committee notes that the Board has welcomed the progress made in this regard. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس رحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    2. Takes note with appreciation of the progress made in this regard through the establishment by the Commission of a Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements, comprising members of the Commission and representatives of the organizations and staff bodies, which will meet in January 1998; UN ٢ - تحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز في هذا الصدد بإنشاء اللجنة فريقا عاملا معنيا بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل، يتألف من أعضاء اللجنة وممثلين عن المنظمات وهيئات الموظفين، سيجتمع في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٨؛
    The State party should inform the Committee of progress made in this respect in the next report. UN وعلى الدولة الطرف أن تحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    The Committee requests the State party to report to it, in its next periodic report, on progress in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحيطها علماً في تقريرها القادم بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that this is even more unfortunate as in its last resolution on the situation of human rights in the Sudan the Commission welcomed the progress made in that regard. UN ويود المقرر الخاص أن يعيد التأكيد بأن هذا يدعو إلى المزيد من اﻷسف، نسبة ﻷن لجنة حقوق اﻹنسان قد رحبت في قرارها اﻷخير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    We also take note of the progress achieved in this regard so far. UN كما نحيط علما بالتقدم المحرز في هذا الصدد حتى الآن.
    2. Takes note with appreciation of the progress made in this regard through the establishment by the Commission of the Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements, comprising members of the Commission and representatives of the organizations and staff bodies, which will meet in January 1998; UN ٢ - تحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز في هذا الصدد بإنشاء اللجنة فريقا عاملا معنيا بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل، يتألف من أعضاء اللجنة وممثلين عن المنظمات وهيئات الموظفين، سيجتمع في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٨؛
    32. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to enhance the status of women, including through extending the National Programme for Equal Opportunities for Men and Women and other adequate measures, and report, in its next periodic report, on the progress made in this regard. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز جهودها لتحسين مركز المرأة، بما في ذلك من خلال توسيع نطاق البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وتدابير أخرى كافية، والإبلاغ في تقريرها الدوري الثاني بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    28. The Committee recommends that the State party take measures to ensure the effective implementation of the Plan for the Equality of Opportunities between Women and Men 2003-2006 and report on the progress made in this regard in its next periodic report. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تنفيذ خطة تكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة بين عامي 2003 و2006، تنفيذاً فعلياً، وأن تُبَلِّغ بالتقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري القادم.
    11. The Committee calls on the State party to take urgent steps to fully incorporate the Convention and the definition of discrimination against women, as contained in article 1 of the Convention, into domestic legislation and to report on progress made in this regard in its next periodic report. UN 11 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات عاجلة لإدماج الاتفاقية وتعريف التمييز ضد المرأة على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية في تشريعاتها المحلية، وإلى الإفادة بالتقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    " 19. Invites the United Nations system to undertake, within the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, mutual reviews of the impact of its work on the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals and to report to the Economic and Social Council on progress made in this regard in favour of a more focused approach to these issues; " 20. UN " 19 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى القيام، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بإجراء استعراضات مشتركة لتأثير العمل الذي تقوم بــه على الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتقدم المحرز في هذا الصدد لصالح اتباع نهج يـركـز بقدر أكبر على هذه المسائل؛
    The Committee requested the Government to inform it of the progress made in this respect. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تخبرها بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Advisory Committee encouraged the Secretariat to review the possibility of printing the Treaty Series in-house in order to reduce cost and looked forward to an update on progress made in this respect in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 (para. III.18). UN شجعت اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على استعراض إمكانية طباعة مجموعة المعاهدات داخل المنظمة من أجل الحد من التكاليف، وذكرت أنها تتطلع إلى إفادتها بالتقدم المحرز في هذا الصدد في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (الفقرة ثالثا - 18).
    The Deputy High Commissioner undertook to report back to the Executive Committee on progress in this regard in early 1996. UN وتعهد نائب المفوض السامي بأن يعود إلى إبلاغ اللجنة التنفيذية بالتقدم المحرز في هذا الصدد في أوائل عام ٦٩٩١.
    The recent South Pacific Forum in Brisbane, Australia, among others, reaffirmed its support for the negotiation of a convention to ban the importation into Forum island countries of hazardous wastes and to control their transboundary movement and management within the South Pacific region, and it welcomed the progress made in that regard. UN إن محفل جنوب المحيط الهادئ في اجتماعه اﻷخير في بريسباني باستراليا، أكد من جديد، في جملة أمور، على دعمه التفاوض على اتفاقية تحظر استيراد النفايات الضارة إلى بلدان المحفل الجزرية وتحد نقل عبر الحدود والسيطرة عليها في منطقة جنوب المحيط الهادئ، وقد رحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    (d) Recognizes the progress achieved in this regard and decides to give further consideration to the subject of innovative development financing from all sources, public and private, domestic and external; UN (د) تسلم بالتقدم المحرز في هذا الصدد وتقرر مواصلة النظر في موضوع المصادر الابتكارية لتمويل التنمية بالاستعانة بجميع الموارد العامة منها والخاصة، والمحلية منها والخارجية؛
    12. Requests the Secretary-General to ensure that the impact of Umoja is taken into consideration in the strategic heritage plan and that progress made thereon is reported to the General Assembly in the context of future progress reports; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل مراعاة تأثير نظام أوموجا في الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وإبلاغ الجمعية العامة بالتقدم المحرز في هذا الصدد في سياق التقارير المرحلية المقبلة؛
    The Committee requests the State party to inform the Committee on the progress in this matter as soon as possible. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها في أقرب وقت ممكن بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    “The Council will follow the negotiations closely and would welcome members of the Contact Group keeping it informed about the progress reached therein. UN " وسيتابع المجلس المفاوضات عن كثب ويرحب بأن يواصل أعضاء فريق الاتصال إحاطته علما بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    Takes note of the steps taken by the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA to work with UNICEF and other United Nations organizations to standardize their financial management in the context of the transition to the international public sector accounting standards; and requests the Administrator and the Executive Director to inform the Executive Board of their progress in that regard. UN 10 - يحيط علما بالخطوات التي اتخذها مدير البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق السكان للتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من منظمات الأمم المتحدة لتوحيد إداراتها المالية في سياق الانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي للصندوق إبلاغ المجلس التنفيذي بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    47. The Commission requests the Secretary-General to initiate actions aimed at the full implementation of paragraphs 34.15, 34.16, 34.17 and 34.26 of Agenda 21, to prepare proposals on ways and means of facilitating such implementation and to inform the Commission at its next session of the progress achieved in this respect. UN ٧٤ - وتطلب اللجنـة الــى اﻷميــن العام أن يبدأ في اتخاذ اجراءات تهدف الى التنفيذ الكامل للفقرات ٣٤ - ١٥ و ٣٤ - ١٦ و ٣٤ - ١٧ و ٣٤ - ٢٦ من جدول أعمال القرن ٢١ ، وأن يعد مقترحات بشأن طرق وسبل تيسير هذا التنفيذ، وأن يبلغ اللجنة في دورتها المقبلة بالتقدم المحرز في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus