"بالتقدم المحرز في هذا المجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress made in this area
        
    • progress achieved in this area
        
    • on progress in this area
        
    • progress made in that regard
        
    • progress made in this regard
        
    While we welcome the progress made in this area in recent years, my delegation remains convinced that greater efforts are needed. UN ومع ترحيبنا بالتقدم المحرز في هذا المجال في السنوات الأخيرة، فإن وفدي يظل مقتنعاً بأن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر.
    Estonia welcomes the progress made in this area. UN واستونيا ترحب بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    The European Union welcomes the progress made in this area. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    The Union welcomes the progress achieved in this area. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    Requests [the mission] to continue to contribute ... to the promotion and protection of human rights in [the affected country], with special attention to violence committed against children and women, to monitor and help investigate human rights violations with a view to ending impunity ..., and further requests the Secretary-General to continue to include in his reports to the Security Council relevant information on progress in this area. UN الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان في [البلد المتأثر] وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف المرتكب ضد الأطفال والنساء، وأن ترصد انتهاكات حقوق الإنسان وتساعد في التحقيق فيها بقصد وضع حد للإفلات من العقاب ...، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل إدراج المعلومات ذات الصلة بالتقدم المحرز في هذا المجال في التقارير التي يقدمها إلى مجلس الأمن.
    23. His delegation also attached great importance to the equal representation of men and women in the Secretariat and welcomed the progress made in that regard. UN 23 - وقال من جهة أخرى، إن وفد موزامبيق يولي أهمية كبيرة لتمثيل الرجل والمرأة تمثيلا متكافئا في الأمانة العامة ويشيد بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    The Committee requests the State party to report on progress made in this regard in its next periodic report, including whether the Convention has been invoked by women before domestic courts. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها بالتقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها الدوري المقبل، وخصوصا ما إذا كانت النساء تحتكمن إلى الاتفاقية أمام المحاكم المحلية.
    We welcome the progress made in this area. UN ونحن نرحب بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    Finally, the Secretary-General was requested to report to the Commission at its fiftieth session on progress made in this area and to make such recommendations as he considered appropriate. UN وأخيرا رجي من اﻷمين العام إبلاغ لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين بالتقدم المحرز في هذا المجال وتقديم ما يعتبره مناسبا من توصيات.
    Finally, the Secretary-General was requested to report to the Commission at its fiftieth session on progress made in this area and to make such recommendations as he considered appropriate. UN وأخيراً رُجي من اﻷمين العام إبلاغ اللجنة في دورتها الخمسين بالتقدم المحرز في هذا المجال وتقديم ما يراه مناسباً من توصيات.
    The draft resolution takes note of the progress made in this area and welcomes the second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia that took place on 30 April. UN وذلك المشروع يحيط علما بالتقدم المحرز في هذا المجال ويرحب بانعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا في 30 نيسان/أبريل.
    The Ministers renewed the commitment to continuing to discuss innovative mechanisms for financing for development and acknowledged the progress made in this area and the value of developing innovative sources of financing from various sources on public, private, domestic and external bases in order to increase and supplement traditional sources of financing and invited countries to consider contributing in this regard. UN 19 - وجدد الوزراء الالتزام بمواصلة المناقشة بشأن آليات مبتكرة لتمويل التنمية، وأقروا بالتقدم المحرز في هذا المجال وبقيمة استحداث طرق مبتكرة للتمويل من مصادر مختلفة من القطاعين العام والخاص، ومن جهات محلية وخارجية، من أجل زيادة مصادر التمويل التقليدية وتكملتها، ودعوا البلدان إلى النظر في المساهمة في هذا الصدد.
    Improvement of the working methods is an important aspect of the reform process, with far-reaching consequences, and Ukraine welcomes the progress achieved in this area. UN وإن تحسين أساليب عمله جانب هام مــن عملية اﻹصلاح، بما يترتب على ذلك من آثار بعيـــدة المدى، وترحب أوكرانيا بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    Both JIU and OIOS recognized the importance of this effort for the efficiency and credibility of organizations in the United Nations system and commended the progress achieved in this area with the support of the Environment Management Group. UN وقد اعترف كل من وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بأهمية هذا الجهد في تحقيق كفاءة ومصداقية المنظمات الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة، وأشادا بالتقدم المحرز في هذا المجال بفضل دعم فريق الإدارة البيئية.
    Requests [the mission] to continue to contribute ... to the promotion and protection of human rights in [the affected country], with special attention to violence committed against children and women, to monitor and help to investigate human rights violations with a view to ending impunity ..., and further requests the Secretary-General to continue to include in his reports to the [Security] Council relevant information on progress in this area. UN يطلب إلى [البعثة] أن تواصل الإسهام، ...، في تعزيز حقوق الإنسان في [البلد المتضرر] وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف المرتكب ضد الأطفال والنساء، وأن ترصد انتهاكات حقوق الإنسان وتساعد في التحقيق فيها بقصد وضع حد للإفلات من العقاب، ...، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل إدراج المعلومات ذات الصلة بالتقدم المحرز في هذا المجال في التقارير التي يقدمها إلى المجلس [مجلس الأمن].
    Requests [the mission] to continue to contribute ... to the promotion and protection of human rights in [the affected country], with special attention to violence committed against children and women, to monitor and help investigate human rights violations with a view to ending impunity ..., and further requests the Secretary-General to continue to include in his reports to the Security Council relevant information on progress in this area. UN يطلب إلى [البعثة] أن تواصل الإسهام، ...، في تعزيز حقوق الإنسان في [البلد المعني] وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف المرتكب ضد الأطفال والنساء، وأن ترصد انتهاكات حقوق الإنسان وتساعد في التحقيق فيها بقصد وضع حد للإفلات من العقاب، ...، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل إدراج المعلومات ذات الصلة بالتقدم المحرز في هذا المجال في التقارير التي يقدمها إلى مجلس الأمن.
    The Committee requests the State party to report on progress made in this regard in its next periodic report, including whether the Convention has been invoked by women before domestic courts. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها بالتقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها الدوري المقبل، وخصوصا ما إذا كانت النساء يحتكمن إلى الاتفاقية أمام المحاكم المحلية.
    With reference to paragraphs 12 and 13 of the concluding observations on the second periodic report (CRC/C/OMN/CO/2), please inform the Committee whether a national strategy or plan of action for children has been adopted and whether it refers to the areas covered by the Optional Protocol, please inform the Committee of progress made in this regard. UN 4- بالإشارة إلى الفقرتين 12 و13 من الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني (CRC/C/OMN/CO/2)، يُرجى إبلاغ اللجنة بمدى اعتماد استراتيجية أو خطة عمل وطنية للأطفال وما إذا كانت تشير إلى المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري، ويرجى إبلاغ اللجنة بالتقدم المحرز في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus