"بالتقدم المحرز مؤخرا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent progress in
        
    • recent progress made in
        
    • recent progress towards
        
    • recent progress achieved by
        
    • recent progress achieved in
        
    We welcome recent progress in the Six-Party Talks. UN ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في المحادثات السداسية الأطراف.
    I welcome recent progress in the Great Lakes region, in particular in Burundi, where the elected representatives have shown generosity of spirit and courage. UN وأرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في منطقة البحيرات الكبرى، خاصة في بوروندي، حيث أظهر الممثلون المنتخبون عزيمة وشجاعة بالغتين.
    We also welcome the recent progress in the discussions for the establishment of a Central Asia nuclear-weapon-free zone. UN ونرحب أيضا بالتقدم المحرز مؤخرا في المناقشات المتصلة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    With respect to the Chemical Weapons Convention, Switzerland welcomes the recent progress made in the field of industrial inspections and standards for such inspections. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، ترحب سويسرا، بالتقدم المحرز مؤخرا في ميدان التفتيش الصناعي ومعايير عمليات التفتيش هذه.
    " The Security Council welcomes the recent progress towards implementing the recommendations of the inclusive political dialogue, held in Bangui from 8 to 20 December 2008. UN " يرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل الذي جرى في بانغي في الفترة من 8 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Recognizing the importance of implementing Security Council resolution 1718 (2006) of 14 October 2006 with regard to the nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006, while welcoming the recent progress achieved by the Six-Party Talks, UN وإذ تسلم بأهمية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والمتعلق بالتجربة النووية التي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرتها في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، مع ترحيـبها بالتقدم المحرز مؤخرا في المحادثات السداسية الأطراف،
    Welcoming also the recent progress achieved in arms limitations and disarmament, which, in the long term, will lead to significant reductions in military expenditures, UN وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز مؤخرا في الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح مما سيؤدي، في اﻷمد الطويل، إلى تخفيضات هامة في النفقات العسكرية،
    Welcoming recent progress in the political process and the establishment of the transitional government in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في العملية السياسية، وبتشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Welcoming recent progress in the political process and the establishment of the transitional government in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في العملية السياسية، وبتشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    While there was still room for improvement, his delegation was pleased with the recent progress in that area. UN وأعرب عن سرور وفده بالتقدم المحرز مؤخرا في هذا المجال، ولو أنه لا يزال هناك متسع للتحسين.
    We welcome the recent progress in the process of creating a rapidly deployable headquarters team. UN ونحن نرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في عملية إنشاء فريق الوزع السريع بالمقر الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    Along these lines of thought and practice, Paraguay enthusiastically welcomes the recent progress in connection with the United Nations Decade of International Law. UN واتساقا مع هذا التفكير وهذه الممارسة، ترحب باراغواي بحماس بالتقدم المحرز مؤخرا في سياق عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    We welcome as one of the positive events the recent progress in the peace process in the Middle East. UN ومن جملة اﻷحداث اﻹيجابية، نرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Some members also called on the Government of the Sudan to enhance its cooperation with UNAMID, while others welcomed the recent progress in this regard. UN ودعا بعض الأعضاء أيضا حكومة السودان إلى تعزيز تعاونها مع العملية المختلطة، بينما رحب البعض الآخر بالتقدم المحرز مؤخرا في هذا الصدد.
    The mission expressed its satisfaction with the successful transition in Burundi, and welcomed the recent progress in the Democratic Republic of the Congo, particularly with regard to the upcoming elections. UN وأعربت البعثة عن ارتياحها لنجاح العملية الانتقالية في بوروندي ورحبت بالتقدم المحرز مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما فيما يتصل بالانتخابات المقبلة.
    Welcoming recent progress in effecting the decision of the Constitutional Court and calling upon all to support swift implementation of constitutional amendments in both entities of Bosnia and Herzegovina, which is critical to the establishment of stable democratic and multi-ethnic political and administrative institutions necessary for the implementation of the Peace Agreement, UN وإذ يرحـب بالتقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ قرار المحكمة الدستورية ويطلب إلى الجميع دعم التنفيذ السريع للتعديلات الدستورية في كلا كياني البوسنة والهرسـك والذي يُـعـدُّ عاملا حاسما لإنشاء المؤسسات السياسية والإدارية الديمقراطية والمتعددة الأعراق والثابتة، الضرورية لتنفيذ اتفاق السلام،
    48. Sri Lanka was heartened by the recent progress made in further strengthening democracy, good governance and the rule of law and welcomed the recent institutional reform initiatives. UN 48- وأعربت سري لانكا عن غبطتها بالتقدم المحرز مؤخرا في سبيل مواصلة تعزيز الديمقراطية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، ورحبت بمبادرات الإصلاح المؤسسي المتخذة في الآونة الأخيرة.
    In that connection, we welcome the recent progress made in the framework of poverty reduction, particularly the commitment of the G-8 to double official development assistance (ODA) over the next few years and immediate debt cancellation for the 18 most indebted poor countries. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في إطار هدف الحد من الفقر، وبخاصة التزام مجموعة الـ 8 بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية على مدى السنوات القليلة المقبلة، وكذلك الإلغاء الفوري لديون البلدان الـ 18 الشديدة المديونية.
    21. Mr. Young Han Bae (Republic of Korea) welcomed the recent progress made in United Nations crime prevention and drug control efforts. UN ٢١ - السيد يونغ هان باي )جمهورية كوريا(: أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز مؤخرا في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة ومراقبة المخدرات.
    " The Security Council welcomes the recent progress towards implementing the recommendations of the inclusive political dialogue, held in Bangui from 8 to 20 December 2008. UN " يرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل الذي جرى في بانغي في الفترة من 8 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    7. In its aforementioned presidential statement S/PRST/2009/5, the Security Council welcomed " the recent progress towards implementing the recommendations of the inclusive political dialogue " and reiterated " its full support for this process, as an effective framework to foster national reconciliation and stability in the Central African Republic " . UN 7 - ورحب مجلس الأمن في بيانه الرئاسي S/PRST/2009/05 المذكور آنفا " بالتقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل " ، وكرر تأكيد " تأييده الكامل لهذه العملية، باعتبارها إطارا فعالا لتعزيز المصالحة الوطنية والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى " .
    Recognizing the importance of implementing Security Council resolution 1718 (2006) of 14 October 2006 with regard to the nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006, while welcoming the recent progress achieved by the Six-Party Talks, UN وإذ تسلّم بأهمية تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والمتعلق بالتجربة النووية التي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرتها في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، مع ترحيـبها بالتقدم المحرز مؤخرا في المحادثات السداسية الأطراف،
    " Welcoming also the recent progress achieved in arms limitations and disarmament, which, in the long term, will lead to significant reductions in military expenditures, UN " وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز مؤخرا في الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح مما سيؤدي، في اﻷمد الطويل، إلى تخفيضات هامة في النفقات العسكرية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus