Support was expressed for further steps to be taken to accelerate progress in this and other areas. | UN | وأعرب عن التأييد لاتخاذ مزيد من الخطوات للتعجيل بالتقدم في هذا الميدان وفي الميادين اﻷخرى. |
Our efforts to develop our societies are closely linked to progress in this area. | UN | وجهودنا لتطوير مجتمعاتنا ترتبط ارتباطا وثيقا بالتقدم في هذا المجال. |
progress in achieving both the Programme of Action and the MDGs goes hand in hand. | UN | فالتقدم في تحقيق برنامج العمل يقترن بالتقدم في تحقيق أهداف الألفية. |
That competition extended even to the domain of their progress in achieving gender equality, with the federal statistical authorities publishing data that allowed cantons to check their progress against that of others. | UN | ويمتد هذا التنافس حتى إلى مجال التقدم التي تحرزه الكانتونات في تحقيق المساواة بين الجنسين، وتنشر السلطات الإحصائية الاتحادية بيانات تمكِّن الكانتونات من مقارنة تقدمها بالتقدم في الكانتونات الأخرى. |
Efforts to prevent proliferation are ethically and legally correlated to progress on disarmament. | UN | إن جهود منع الانتشار مرتبطة بصورة أخلاقية وقانونية بالتقدم في نزع السلاح. |
Extremely poor population Source: INE, Report on progress in the MDGs. | UN | المصدر: المعهد الوطني للإحصاء، التقرير المتعلق بالتقدم في مجال الأهداف الإنمائية للألفية. |
The objective is to ensure faster and more efficient development operations to accelerate progress in the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | والهدف من ذلك هو ضمان القيام بعمليات إنمائية أسرع وأكثر كفاءة للتعجيل بالتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Disarmament and non-proliferation must both be moved forward without progress in one being made conditional on progress in the other. | UN | إن نزع السلاح وعدم الانتشار كليهما يجب التقدم بهما إلى الأمام دون أن يُجعل التقدم في أحدهما مشروطا بالتقدم في الآخر. |
He stressed that any economic success was closely linked to progress in the peace process. | UN | وشدد على أن أي نجاح اقتصادي مرتبط ارتباطًا وثيقًا بالتقدم في عملية السلام. |
A positive outcome to this dialogue will allow for progress in this area. | UN | والنتيجة اﻹيجابية لهذا الحوار تسمح بالتقدم في هذا المجال. |
I am pleased to report progress in the conclusion of additional protocols. | UN | ويسرني أن أبلغ بالتقدم في إبرام بروتوكولات إضافية. |
This is an important development, and we welcome progress in this effective extension of the safeguards system. | UN | وهذا تطور هام، ونحن نرحب بالتقدم في هذا التوسع الفعال لنظام الضمانات. |
progress in integrating refugees in Mexico was also welcomed. | UN | وتم الترحيب أيضاً بالتقدم في إدماج اللاجئين في المكسيك. |
Argentina rejects any arguments that make progress in nuclear disarmament contingent upon progress in conventional weapons. | UN | وترفض الأرجنتين أي حجج تجعل التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهنا بالتقدم في مجال الأسلحة التقليدية. |
progress on the cotton issue is linked to progress in agricultural negotiations. | UN | والتقدم بشأن مسألة القطن مرتبط بالتقدم في المفاوضات الزراعية. |
One delegation, while generally supportive, emphasized that political decentralization must be linked to progress in social and economic development. | UN | وأكد أحد الوفود، وهو مؤيد بوجه عام، أن اللامركزية السياسية يجب أن ترتبط بالتقدم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Many Governments recorded challenges relating to progress in the representation of women in some public sectors. | UN | وسجلت عدة حكومات وجود تحديات تتصل بالتقدم في تمثيل المرأة في بعض القطاعات العامة. |
Food security and nutrition, which are a continuing concern for small island developing States, also hinge on progress in this regard. | UN | فالأمن الغذائي والتغذوي، الذي يشكل مصدر قلق مستمر للدول الجزرية الصغيرة النامية، مرهون بالتقدم في هذا الصدد أيضا. |
Report on the technical workshop on advancing the integration of approaches to adaptation planning | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بالتقدم في دمج نُهج التخطيط للتكيف |
They welcomed the progress of the dialogue between energy producing and consuming countries, in particular, within the International Energy Forum (IEF) and supported all efforts to strengthen such dialogue. | UN | كما رحبوا بالتقدم في الحوار بين الدول المنتجة للطاقة والدول المستهلكة لها وبصفة خاصة في إطار المنتدى الدولي للطاقة، وأيدوا الجهود الرامية إلى تعزيز هذا الحوار. |
Historically, economic development has gone hand in hand with the advance in the capacities of social institutions concerned with participation, transparency and accountability. | UN | والتنمية الاقتصادية ترتبط عادة بالتقدم في قدرات المؤسسات الاجتماعية المعنية بالمشاركة والشفافية والمساءلة. |
However, we would caution against the danger of progress on one issue being held hostage to progress on others during the preparatory process. | UN | ورغما عن هذا، فإننا نحذر من خطر جعل التقدم في مسألة واحدة رهيناً بالتقدم في مسائل أخرى خلال العملية التمهيدية. |
The international community looks to the Quartet to advance in that direction with urgency. | UN | والمجتمع الدولي يطالب اللجنة الرباعية بالتقدم في هذا السبيل بصفة عاجلة. |
The lack of any standard process of informing complainants about the progress and results of investigations affects the perception of justice. | UN | ويؤثر عدم وجود عملية قياسية لإبلاغ مقدمي الشكاوى بالتقدم في التحقيقات ونتائجها على كيفية النظر إلى العدالة. |