"بالتقدم نحو تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • progress towards the
        
    • progress towards achieving
        
    Expected accomplishments are the key programmatic building blocks in making progress towards the operational objectives. UN والإنجازات المتوقعة هي اللبنات البرنامجية الرئيسية التي تسمح بالتقدم نحو تحقيق الأهداف التشغيلية.
    Accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    These resources are badly needed for developing countries to accelerate progress towards the achievement of the Goals by the end of 2015, and to lay a solid foundation for long-run sustainable development beyond 2015. UN فهذه الموارد تمس حاجة البلدان النامية إليها بغية الإسراع بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية بحلول نهاية عام 2015، وإرساء أساس متين للتنمية المستدامة في الأمد البعيد بعد عام 2015.
    A life of dignity for all: accelerating progress towards the Millennium Development Goals and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    We therefore hope that the First Committee, as an essential body of the General Assembly to discuss disarmament and international security issues, will be productive in addressing the threats to global peace and security and accelerating progress towards achieving total and complete disarmament. UN ولذلك نأمل أن تكون اللجنة الأولى، بصفتها هيئة أساسية للجمعية العامة لمناقشة مسائل نزع السلاح الدولي، مفيدة في معالجة التهديدات التي تواجه السلم والأمن العالميين والإسراع بالتقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    A life of dignity for all: accelerating progress towards the Millennium Development Goals and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    C. Accelerating progress towards the Goals to 2015 UN جيم - التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015
    Annual report of the Secretary-General on accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التقرير السنوي للأمين العام بشأن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    Accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    Restructuring and universalizing ICDS to respond to child development challenges provide great opportunities to accelerate progress towards the Millennium Development Goals with greater inclusion. UN وتتيح إعادة هيكلة الخدمات المتكاملة لنماء الطفل وتعميمها من أجل الاستجابة لتحديات نماء الطفل فرصاً كبيرة للإسراع بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع قدر أكبر من الإدماج.
    Accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    88. Furthermore, institutions to accelerate progress towards the MDGs have been or are being created in many countries. UN 88- كذلك أُنشئت المؤسسات، أوهي في طور الإنشاء، في عدد من البلدان للتعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A more effective and efficient United Nations should be an important partner in ensuring that those resources deliver results and accelerate progress towards the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة على درجة من الفعالية والكفاءة تجعلها شريكا هاما يكفل تحقيق النتائج المرجوة بتلك الموارد والتعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee's draft programme of work for 2006 would help to hasten progress towards the ultimate objective of self-determination, sovereignty and independence for the Palestinian people. UN وأضاف أن مشروع برنامج عمل اللجنة لسنة 2006 سيساعد على التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الهدف النهائي، وهو حصول الشعب الفلسطيني على حق تقرير المصير والسيادة والاستقلال.
    51. Experience over the past nine years has led to the identification of specific actions that can be taken to accelerate progress towards the goals if resources and political commitment exist. UN ٥١ - قادت تجربة السنوات التسع الماضية إلى تحديد أعمال معينة يمكن القيام بها لﻹسراع بالتقدم نحو تحقيق اﻷهداف إن توافرت الموارد والالتزام السياسي.
    It stresses that in order to accelerate progress towards the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD) and the MDGs, the Fund needs to strengthen its strategic alliances with key partners, linking its programmes more closely to national policy development and poverty reduction efforts. UN ويؤكد على أنه من الضروري، للتعجيل بالتقدم نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية، أن يعزز الصندوق تحالفاته الاستراتيجية مع الشركاء الرئيسيين، وربط برامجه بصورة أوثق بالجهود الوطنية في مجالي وضع السياسات والحد من الفقر.
    We note that the growth recovery offers us a new opportunity to harness our development effort, accelerate progress towards the MDGs, pursue people-centred policies for sustainable development, expand social protection, and explore innovative financial mechanisms. UN ونلاحظ أن انتعاش النمو يهيئ فرصة جديدة للاستفادة من جهودنا الإنمائية، والتعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإتّباع سياسات محورها الناس من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية، واستكشاف آليات مالية إبتكارية.
    263. In 2006, the Ministry of Health issued two executive decrees aimed at speeding progress towards the achievement of equality between women and men in the health sector. UN 263- في عام 2006، أصدرت وزارة الصحة مرسومين تنفيذيين يرميان إلى الإسراع بالتقدم نحو تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في قطاع الصحة.
    17. The High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly held in September 2010 refocused attention on how to accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN 17 - إن الاجتماع العام الرفيع المستوى لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2010 ركز الاهتمام مجددا على طريقة الإسراع بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    64. Goal 2. To help speed up progress towards the achievement of universal primary education, Burkina Faso deployed about one half of more than 3,000 national youth volunteers to the education sector. UN 64 - الهدف 2 - للمساعدة في الإسراع بالتقدم نحو تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي، قامت بوركينا فاسو بنشر حوالي نصف 000 3 من المتطوعين الوطنيين الشباب في قطاع التعليم.
    3. Supports the priority actions identified by the secretariat to accelerate progress towards achieving the Summit goals by the year 2000 as well as the process developed to measure progress; UN ٣ - يؤيد اﻹجراءات ذات اﻷولوية التي حددتها أمانة اليونيسيف من أجل التعجيل بالتقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة بحلول عام ٢٠٠٠، فضلا عن اﻹجراءات الموضوعة لقياس التقدم المحرز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus