"بالتكنولوجيات الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new technologies
        
    • new technology
        
    The need for greater investment in infrastructure and in research on new technologies and their application is also emphasized. UN ويشدد على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات في البنية التحتية وفي الأبحاث المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها.
    Research, development, and demonstration of new technologies, financed by venture capital and other sources; UN `2` البحث والتطوير والتطبيق المتعلق بالتكنولوجيات الجديدة الممول بواسطة رأس مال المجازفة وغيرها من المصادر؛
    Another group of countries emphasized the importance of improving existing systems of voting as well as the necessity of adopting new technologies. UN وشددت مجموعة أخرى من البلدان على أهمية تحسين نظم التصويت الراهنة وعلى ضرورة الأخذ بالتكنولوجيات الجديدة.
    There was a close relationship between national prosperity, productivity and the take-up of new technologies. UN وأوضح أن هناك علاقة وثيقة بين الازدهار الوطني والإنتاجية والأخذ بالتكنولوجيات الجديدة.
    Other issues relating to new technologies may be presented at a later stage in her work. UN وقد تطرح في مرحلة لاحقة من مراحل عملها مسائل أخرى تتصل بالتكنولوجيات الجديدة.
    At times of transition, it was essential for countries to take full advantage of new technologies. UN واختتمت كلامها بالقول بأنه في فترات الانتقال، يجدر بالبلدان الانتفاع على نحو تام بالتكنولوجيات الجديدة.
    Unfortunately, hundreds of millions of people around the world are illiterate, and many more are not proficient in the new technologies. UN ولسوء الطالع أن مئات الملايين من الناس حول العالم أُميّون؛ وثمة كثيرون أكثر منهم غير ملمّين بالتكنولوجيات الجديدة.
    It had taken note of the fact that certain types of violence against children, including violence in educational settings and violence related to new technologies, were increasing. UN وقد أحاط علماً بأن بعض أنواع العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف في أماكن التعليم والعنف المتصل بالتكنولوجيات الجديدة ، آخذ في الازدياد.
    3. Legislation on new technologies appears to be a major preoccupation, even in environments traditionally favourable to freedom of expression. UN 3- ويبدو أن التشريعات المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة من الشواغل الكبرى، حتى في البيئات التي تشجع حرية التعبير تقليدياً.
    The United States has made significant investment in the research, development and deployment of new technologies. UN واضطلعت الولايات المتحدة باستثمار هام في مجالات البحث والتطوير والنشر المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة.
    This was in fact a draft Council resolution on the lawful interception of telecommunications in relation to new technologies. UN وتعلق الأمر في الواقع بمشروع قرار للمجلس بشأن الاعتراض المشروع للاتصالات السلكية واللاسلكية فيما يتصل بالتكنولوجيات الجديدة.
    new technologies are continually being introduced into ECA as the Commission continues its programme of upgrading equipment and the use of new technologies. UN يجري باستمرار الأخذ بالتكنولوجيات الجديدة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إذ تواصل اللجنة تنفيذ برنامجها الهادف إلى تحسين المعدات واستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    :: Employ local skills and introduce new technologies locally to further poverty eradication. UN :: استخدام المهارات المحلية والأخذ بالتكنولوجيات الجديدة على الصعيد المحلي للمساعدة في القضاء على الفقر؛
    increasing women's skills and familiarity with new technologies UN :: زيادة مهارات المرأة ومعرفتها بالتكنولوجيات الجديدة
    Demonstrate patience with learning curve associated with new technologies UN :: التحلي بالصبر إزاء منحنى التعلم المتعلق بالتكنولوجيات الجديدة
    All these were based on pilot projects to introduce new technologies and technical assistance services to ensure successful results. UN هذه المبادرات جميعها كان قِوامها مشاريع نموذجية للأخذ بالتكنولوجيات الجديدة وبخدمات المساعدة التقنية ضماناً لتحقيق نتائج ناجحة.
    The introduction of new technologies over the past two decades has transformed the workplace. UN فالأخذ بالتكنولوجيات الجديدة على امتداد العقدين الماضيين غيَّر بيئة العمل.
    As a result, new technologies that were being introduced by the computer industry were not adopted rapidly by the United Nations. UN ونتيجة لذلك، لم تكن اﻷمم المتحدة تأخذ على وجه السرعة بالتكنولوجيات الجديدة التي تدخلها صناعة الحواسيب.
    There are programmes to promote both awareness of new technologies in developing countries and the industrial application of those technologies. UN وهناك برامج للتوعية بالتكنولوجيات الجديدة في البلدان النامية وتطبيق تلك التكنولوجيات في ميدان الصناعة.
    This series extends to identifying preventive measures to reduce work stress and to improve the content of jobs associated with new technologies. UN وتشمل هذه الكتيبات تحديد تدابير وقائية لتخفيف الضغط في العمل وتحسين محتوى اﻷعمال المقترنة بالتكنولوجيات الجديدة.
    The so-called traditional means of dissemination have to be maintained and improved continuously, while new technology is introduced as rapidly as is possible, taking into account the specific circumstances of each country or region. UN وينبغي المحافظة على ما يسمى بوسائل النشر التقليدية وتحسينها باستمرار واﻷخذ في نفس الوقت بالتكنولوجيات الجديدة بأسرع ما يمكن، مع مراعاة الظروف المحددة لكل بلد أو منطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus