"بالتكنولوجيا الحديثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • modern technology
        
    • new technology
        
    • to modern technologies
        
    :: Valuing and revitalizing indigenous knowledge systems and blending them with modern technology UN :: الاعتراف بقيمة نظم معارف الشعوب الأصلية وإحياؤها وخلطها بالتكنولوجيا الحديثة
    In many instances, modern technology could be adopted step by step. UN وفي كثير من الحالات، يمكن الأخذ بالتكنولوجيا الحديثة تدريجياً.
    His delegation welcomed in particular the decision taken on the use of traditional knowledge and its links to modern technology. UN ويرحب وفد بلده بوجه خاص بالقرار المتخذ بشأن استخدام المعارف التقليدية وروابطها بالتكنولوجيا الحديثة.
    At least 50 Trade Points equipped with new technology or fully prepared for its introduction UN تجهيز ما لا يقل عن 50 نقطة تجارية بالتكنولوجيا الحديثة أو استعدادها التام للأخذ بهذه التكنولوجيا
    He gets a little excited about new technology. Open Subtitles فهو مهووسٌ بعض الشيء بالتكنولوجيا الحديثة
    - Article 48: equip investigative bodies with the modern technology required for law enforcement cooperation; UN - المادة 48: تزويد هيئات التحقيق بالتكنولوجيا الحديثة اللازمة للتعاون في مجال إنفاذ القانون؛
    11. Youth have a particular interest and ability with regard to modern technology. UN 11 - وللشباب اهتمام خاص بالتكنولوجيا الحديثة ويتمتعون حيالها بقدرة خاصة.
    11. Youth have a particular interest and ability with regard to modern technology. UN 11 - وللشباب اهتمام خاص بالتكنولوجيا الحديثة وقدرات خاصة للتعامل معها.
    " 11. Youth have a particular interest and ability with regard to modern technology. UN " 11 - وللشباب اهتمام خاص بالتكنولوجيا الحديثة ويتمتعون حيالها بقدرة خاصة.
    The Committee recommends that future estimates provide, in the context of each subprogramme, information on the use of modern technology in programme implementation. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم التقديرات المقبلة معلومات في سياق كل برنامج فرعي عن الاستعانة بالتكنولوجيا الحديثة في تنفيذ البرنامج.
    One possibility, as his delegation had already suggested, would be to collect fees when patents were registered, since global economic development was directly linked to modern technology. UN ووفقا لما سبق أن اقترحه وفده فإن هناك إمكانية لجمع رسوم عند تسجيل براءات الاختراع باعتبار أن التطور الاقتصادي العالمي مرتهن بشكل مباشر بالتكنولوجيا الحديثة.
    It utilizes modern technology to provide the Organization with the capacity to provide high-quality international law training to an unlimited number of individuals and institutions around the world for free via the Internet. UN وتستعين هذه المكتبة بالتكنولوجيا الحديثة لتزويد المنظمة بالقدرة على أن تقدم مجانا عبر الإنترنت تدريبا عاليا ورفيع المستوى في القانون الدولي لعدد غير محدود من الأفراد والمؤسسات من جميع أنحاء العالم.
    It is estimated that hundreds of comets will be discovered in the years to come, and monitoring them will be one of the activities to which small observatories with modern technology can devote themselves. UN وطبقا للتقديرات، سيجري اكتشاف مئات من المذنبات في الأعوام المقبلة، وسوف يكون رصدها أحد الأنشطة التي يمكن للمراصد الصغيرة المزودة بالتكنولوجيا الحديثة أن تكرس نفسها لها.
    " 11. Youth have a particular interest and ability with regard to modern technology. UN ' ' 11 - وللشباب اهتمام خاص بالتكنولوجيا الحديثة وقدرات خاصة للتعامل معها.
    You know modern technology... Open Subtitles أنت تفهم بالتكنولوجيا الحديثة..
    (f) The improvement of the working conditions of prosecutors and judges, including the introduction of modern technology and an increase in the number of courts; UN (و) وتحسين ظروف عمل الادعاء العام والقضاة، بما في ذلك بدء العمل بالتكنولوجيا الحديثة وزيادة عدد المحاكم؛
    14. As regards modern technology and innovation, resources available under the regular budget have experienced a decrease significantly affecting the purchase of electronic-data-processing equipment, installation and maintenance. UN 14 - أما فيما يتعلق بالتكنولوجيا الحديثة والابتكارات، شهدت الموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية انخفاضا مما أثر بشكل بالغ على شراء معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات وتركيبها وصيانتها.
    North American conference on new technology. Open Subtitles في شمال أمريكا للمؤتمرات المتعلّقة بالتكنولوجيا الحديثة
    The successful conclusion of those negotiations would represent important progress towards achieving sustainable development because the protocol in question represented a critical attempt to address environmental and developmental concerns regarding a new technology. UN وستمثل النتائج الناجحة لهذه المفاوضات تقدما كبيرا في سبيل تحقيق التنمية المستدامة، ﻷن البروتوكول المذكور يمثل مسعى رئيسيا لمعالجة الهموم البيئية واﻹنمائية فيما يتعلق بالتكنولوجيا الحديثة.
    The introduction of new technology in conference services would work to the benefit of all the Member States; the possibilities offered by new technology should therefore be kept under review. UN وأن الأخذ بالتكنولوجيا الحديثة في خدمات المؤتمرات ستؤدي إلى منفعة جميع الدول الأعضاء وينبغي مواصلة دراسة إمكانيات توفيرها.
    E. Provisions related to modern technologies UN هاء - الأحكام المتعلقة بالتكنولوجيا الحديثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus