"بالتلوث البحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • marine pollution
        
    • maritime pollution
        
    It also ratified Part XI of the Convention in 2002 and is a party to the special Protocol concerning marine pollution Resulting from Exploration and Exploitation of the Continental Shelf. UN كما أنها طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    It led to the formation of national marine pollution committees with the private and public sectors. UN وأدى هذا المشروع إلى تكوين لجان وطنية معنية بالتلوث البحري بمساعدة القطاعين الخاص والعام.
    It is also party to the Protocol concerning marine pollution Resulting from Exploration and Exploitation of the Continental Shelf. UN كما أنها طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف الجرف القاري واستغلاله.
    Technical advice and assistance to countries to comply with marine pollution related protocols for the protection of the marine environment from pollution UN إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من التقيد بالبروتوكولات المتعلقة بالتلوث البحري في سبيل حماية البيئة البحرية من التلوث
    Kuwait is also party to the Protocol concerning marine pollution Resulting from Exploration and Exploitation of the Continental Shelf. UN كما أن الكويت طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    It also found that the implementation of the Protocol on land-based sources of marine pollution, 10 years after its entry into force, was still inadequate. UN كما وجد الفريق أن تنفيذ البروتوكول الخاص بالتلوث البحري من مصادر برية، بعد ١٠ سنوات من نفاذه، ما زال غير كاف.
    1992-2000 Member International Committee of the International Law Association " Coastal State Jurisdiction over marine pollution " UN عضوة اللجنة الدولية التابعة لرابطة القانون الدولي والمعنية بمسألة " اختصاص الدولة الساحلية فيما يتعلق بالتلوث البحري "
    Gabon benefited from three weeks of IMO expertise to strengthen its marine pollution legislation, a set of regulations was prepared and submitted to the Government of Gabon. UN واستفادت غابون من ثلاثة أسابيع من الخبرة الفنية للمنظمة في تعزيز تشريعاتها المتعلقة بالتلوث البحري. وأعدت مجموعة من القواعد، وقدمت إلى حكومة غابون.
    Some small island developing States have started preparing their national marine pollution bills based on the model legislation, and one country has enacted the legislation. UN وشرعت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد مشاريع قوانينها الوطنية المعنية بالتلوث البحري على أساس التشريع النموذجي، وقد قام أحد البلدان بسن التشريع.
    The lack of national legislation relating to marine pollution and its prevention can be attributed to the limited expertise in this field within the PICs. UN ويمكن أن يعزى نقص التشريعات الوطنية المرتبطة بالتلوث البحري ومنع حدوثه إلى قلة الخبرة في هذا المجال في بلدان جزر المحيط الهادئ.
    72. Complementary to this effort is a UNU research initiative to monitor and analyse substances other than those pertaining to coastal marine pollution. UN ٧٢ - وتستكمل هذا الجهد مبادرة بحثية تقوم بها جامعة الامم المتحدة لرصد وتحليل المواد المغايرة للمواد المرتبطة بالتلوث البحري الساحلي.
    Review and feasibility studies on the issues of marine pollution and marine litter in the UNEP Regional Seas regions UN دراسات استعراض وجدوى بشأن القضايا المتعلقة بالتلوث البحري والقمامة البحرية في مناطق البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    150. With respect to the progressive development of international environmental law, UNEP is also undertaking work on marine pollution from land-based sources and environmental impact assessment. UN ١٥٠- وفيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي، يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بأعمال تتعلق بالتلوث البحري من مصادر برية وتقييم اﻷثر البيئي.
    In the field of the environment and development, we continue to give high priority to the implementation of Agenda 21 and the Conventions on climatic change and biodiversity and to the use of the global environment facility as a financial mechanism for implementing environmental projects in the those and the related areas of marine pollution and the ozone layer. UN وفي مجال البيئة والتنمية، فإننا نواصل إيلاء أولوية قصوى لتنفيذ جدول أعمال القرن اﻟ ٢١ والاتفاقيات الخاصة بالتغير المناخي والتنوع البيولوجي واستخدام المرفق العالمي للبيئة بوصفه آلية مالية لتنفيذ المشروعات البيئية في هذه المجالات والمجالات المتصلة بالتلوث البحري وطبقة اﻷوزون.
    Furthermore, Canada has offered to host a meeting of experts in 1994 to update the Montreal Guidelines for the Protection of the Marine Environment Against Pollution from Land-based Sources, as part of the process leading to a conference on land-based sources of marine pollution. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن كندا قد عرضت استضافة اجتماع من اجتماعات الخبراء في عام ١٩٩٤ من أجل استكمال مبادئ مونتريال التوجيهية لحماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية، باعتبار ذلك جزءا من العملية التمهيدية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتلوث البحري من مصادر برية.
    Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic should be strongly encouraged to take a leadership role in a thorough post-spill review of Convention-related activities in the Eastern Mediterranean Sea, hosted by Regional marine pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea. UN وينبغي تشجيع إسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية على الاضطلاع بدور قيادي في إجراء استعراض دقيق لأنشطة ما بعد الانسكابات المتصلة باتفاقية التأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي في شرق البحر المتوسط التي يستضيفها المركز الإقليمي لمواجهة الطوارئ الخاصة بالتلوث البحري.
    Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic should be strongly encouraged to take a leadership role in a thorough post-spill review, hosted by the Regional marine pollution Emergency Centre, of Convention-related activities in the eastern Mediterranean Sea. UN وينبغي تشجيع إسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية على الاضطلاع بدور ريادي في إجراء استعراض دقيق لأنشطة ما بعد الانسكابات التي يستضيفها المركز الإقليمي لمواجهة الطوارئ الخاصة بالتلوث البحري المتصلة بالأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية في شرق البحر المتوسط.
    In addition, the Marine Environment Laboratory of IAEA, through the Inter-agency Programme on marine pollution, is a partner in matters related to inter-comparison exercises and reference materials and methods. UN وفضلا عن ذلك، يشارك مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالتلوث البحري في المسائل المتعلقة بإجراء التحليل المقارن، والمواد المرجعية، والمناهج المرجعية.
    389. An expert meeting on the status of implementation of the Protocol concerning marine pollution resulting from Exploration and Exploitation of the Continental Shelf was organized in October 1997. UN ٩٨٣ - ونُظم في تشرين اﻷول/ أكتوبر ٧٩٩١ اجتماع للخبراء لبحث حالة تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    Furthermore, the NOWPAP Forum on marine pollution, Preparedness and Response was established in July 1997. UN علاوة على ذلك، أنشئ في تموز/يوليه عام ٧٩٩١ منتدى خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ المعني بالتلوث البحري والتأهب والاستجابة له.
    Formulation of Jamaica's policy regarding the negotiation of treaties relating to bilateral investment; maritime delimitation; fishing; intellectual property (copyright, trade marks, patent); the environment, particularly maritime pollution; technical assistance and cooperation; privileges and immunities; and other matters relating to international law; UN صياغة سياسات جامايكا بشأن التفاوض فيما يتعلق بمعاهدات الاستثمار الثنائية وتعيين الحدود البحرية وصيد اﻷسماك والملكية الفكرية )حقوق النشر والعلامات التجارية والبراءات( والبيئة، ولا سيما فيما يتعلق بالتلوث البحري وتقديم المساعدة التقنية والتعاون التقني والامتيازات والحصانات والمسائل اﻷخرى المتصلة بالقانون الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus