8. In the past, the Committee has observed serious difficulties regarding the enjoyment of the right to education in countries experiencing emergency situations. | UN | 8- وقد لاحظت اللجنة في الماضي وجود صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في التعليم في البلدان التي تعيش حالات طوارئ. |
As such, economic exclusion might be the most important form of deprivation connected to the enjoyment of the right to education. | UN | وبذلك قد يكون الاستبعاد الاقتصادي أهم شكل من أشكال الحرمان المرتبط بالتمتع بالحق في التعليم. |
For the most part, they provide useful indications regarding the enjoyment of the right to health in a particular national context. | UN | فهي توفر في أغلب الأحيان مؤشرات مفيدة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في سياق وطني معين. |
International assistance and cooperation of donors in relation to the enjoyment of the right to health in developing countries. | UN | `4` المساعدة والتعاون من الجهات المانحة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية. |
23. The impact of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes can be particularly severe on the enjoyment of the rights to life, health, food and work. | UN | 23- فآثار عمليات نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمّية والخطرة بصورة غير مشروعة يمكن أن تكون شديدة بشكل خاص فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الحياة والحق في الصحة والحق في العمل. |
International assistance and cooperation of donors in relation to the enjoyment of the right to health in developing countries; | UN | `4` المساعدة والتعاون الدوليان من الجهات المانحة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية؛ |
Migrants and their children face multiple discrimination, including in the enjoyment of the right to education. | UN | 29- يواجه المهاجرون وأطفالهم أشكالاً متعددة من التمييز، بما فيها تلك المتعلقة بالتمتع بالحق في التعليم. |
29. Dr. Hogerzeil called upon States to publicly commit to universal access and recognize the enjoyment of the right to health and access to medicines in their constitutions or other laws of major importance. | UN | 29- ودعا الدكتور هوغرزيل الدول إلى الالتزام علناً بتعميم الحصول على الأدوية والاعتراف بالتمتع بالحق في الصحة والحصول على الأدوية وذلك في دساتيرها أو في قوانين أخرى ذات أهمية كبرى. |
The powers of arrest and detention granted to the Service and to Military Intelligence continue to be an issue of concern, particularly regarding the enjoyment of the right to fair trial and due process. | UN | ولا تزال صلاحيات الاعتقال والاحتجاز الممنوحة للجهاز، والاستخبارات العسكرية مسألة مثيرة للقلق، خاصة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في المحاكمة العادلة والإجراءات القانونية الواجب اتباعها. |
The standards in this Convention are relevant to the enjoyment of the right to water including physical accessibility and affordability. | UN | وتتصل المعايير الواردة في هذه الاتفاقية بالتمتع بالحق في الحصول على المياه بما في ذلك إمكانية الوصول المادية والقدرة على تحمل التكلفة. |
The State party should ensure that public debate on the death penalty is conducted on the basis of a full presentation of all aspects of the matter, especially the importance of achieving progress in the enjoyment of the right to life and the desirability of eventual ratification of the Second Optional Protocol to the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء مناقشات عامة بشأن عقوبـة الإعدام مع تقديم عرض تام لجميع جوانب هذه المسألة، ولا سيما أهمية إحراز تقدم فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الحياة واستصواب احتمال قيامها بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
In this context, the contribution of a number of non-governmental organizations regarding several aspects of relevance to the enjoyment of the right to freedom of opinion and expression bears repeating. | UN | ٢١- ويجدر في هذا السياق التنويه من جديد باﻹسهام الذي قدمه عدد من المنظمات غير الحكومية بشأن جوانب مختلفة تتصل بالتمتع بالحق في حرية الرأي والتعبير. |
But the jurisprudence applied by our constitutional court in particular cases indicates that the right to water is a fundamental right only as it the water is for human consumption in connection with the enjoyment of the right to life in conditions of dignity and the right to health. | UN | لكن فقه القضاء الذي تطبقه محكمتنا الدستورية في قضايا معينة يحدد أن الحق في المياه حق أساسي في حال ما إذا كانت المياه ستستخدم للاستهلاك البشري وحده فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الحياة في أوضاع تتوفر فيها الكرامة والحق في الصحة. |
11. Ritual murder continues to be a major concern to the enjoyment of the right to life in Sierra Leone, and the lack of systematic investigation and prosecution of such cases is an issue. | UN | 11- ولا تزال ممارسات القتل الطقوسي تشكل مصدر قلق كبير فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الحياة في سيراليون، كما أن عدم إجراء تحقيقات منتظمة في هذه الجرائم وعدم مقاضاة مرتكبيها يشكلان قضية تحتاج إلى بحث. |
12. The Special Rapporteur was pleased to note that the Constitution of Syria, adopted on 13 March 1973, includes a provision relating to the enjoyment of the right to health. | UN | 12- وقد سَرّ المقرر الخاص أن يلاحظ أن دستور سورية، المعتمد في 13 آذار/ مارس 1973، يتضمن حكماً يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة. |
63. Lack of identification documents often negatively affects enjoyment of other rights that are closely related to the enjoyment of the right to health. | UN | 63- والافتقار إلى وثائق الهوية كثيراً ما يؤثر تأثيراً سلبياً على التمتع بحقوق أخرى ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتمتع بالحق في الصحة. |
67. UNCT noted that the Law on Vocational Rehabilitation and Employment of Persons with Disabilities had been adopted in 2009 with the aim to resolve issues relating to the enjoyment of the right to work. | UN | 67- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القُطري أن قانون المتعلق بإعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتوظيفهم قد اعتُمد في عام 2009 بهدف حل المسائل المتصلة بالتمتع بالحق في العمل. |
43. Migrant children and adolescents in an irregular situation face several challenges with regard to the enjoyment of the right to adequate housing. | UN | 43 - يواجه الأطفال والمراهقون المهاجرون الذين هم في وضع غير قانوني العديد من التحديات فيما يتعلق بالتمتع بالحق في سكن لائق. |
The disadvantageous position of women in relation to the enjoyment of the right to adequate housing may be caused directly by discriminatory laws, but results more often from the way laws, however gender neutral and non-discriminatory they may be, are applied to women. | UN | 35- إن الموقف غير المؤاتي للمرأة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في مسكن لائق قد يعزى مباشرة إلى قوانين تمييزية، إلا أن سببه في أكثر الأحيان هو الطريقة التي تُطبَّق فيها القوانين على المرأة، مهما كانت هذه القوانين حيادية ولا تمييزية تجاهها. |
Such fines are in many cases disproportionate, and have a chilling effect on the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of expression, as in the legislations of Azerbaijan, Russian Federation and (Canton of Geneva) Switzerland. | UN | وغالباً ما تكون هذه الغرامات مفرطة وذات أثر زجري فيما يتعلق بالتمتع بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية التعبير، كما هو حال تشريعات الاتحاد الروسي وأذربيجان و(كانتون جنيف) سويسرا. |