"بالتمكين القانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Legal Empowerment
        
    Community media are relevant for the Legal Empowerment of the poor because they serve minority and marginalized groups. UN ووسائط الإعلام المجتمعية ذات الصلة بالتمكين القانوني للفقراء، لأنها تخدم الأقليات والفئات المهمّشة.
    The work of the Commission on Legal Empowerment of the Poor would be taken into account by the independent expert in preparing future reports. UN وستأخذ الخبيرة المستقلة عمل اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء في الاعتبار عند إعداد التقارير المقبلة.
    To this end, the Secretariat sent a questionnaire to the Governments of all Member States requesting information on national experiences and views with regard to Legal Empowerment of the poor and eradication of poverty. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وجهت الأمانة العامة استبيانا لحكومات جميع الدول الأعضاء تطلب فيه معلومات عن الخبرات ووجهات النظر الوطنية في ما يتعلق بالتمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر.
    Legal discrimination has enormous consequences. According to research by the Commission on Legal Empowerment of the Poor, no more than 30 per cent of the world's people can take advantage of norms and regulations. UN للتمييز القانوني آثار جسيمة وطبقاً للبحوث التي أجرتها اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء، فإن نسبة المستفيدين من القواعد والأنظمة من السكان في العالم لا تزيد على 30 في المائة.
    The draft resolution then requests the Secretary-General to report on that important subject matter, bearing in mind not only the report of the Commission on Legal Empowerment of the Poor, but also the experience of the United Nations and of Member States. UN ثم يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير بشأن هذا الموضوع الهام، لا يأخذ في الحسبان تقرير اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء فحسب بل أيضا تجربة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Convinced that the link between economic opportunity and legal protection deserved greater attention in poverty eradication strategies, Switzerland had supported the work of the Commission on Legal Empowerment of the Poor. UN وإن سويسرا، اقتناعا منها بما تستحقه الصلة بين الفرص الاقتصادية والحماية القانونية من اهتمام أكبر في استراتيجيات القضاء على الفقر، فقد قدمت الدعم لأعمال اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء.
    On the demand side, it had developed a comprehensive research programme on Legal Empowerment that involved 11 States and was cooperating with the United Nations Development Programme (UNDP) on country projects. UN وفي جانب الطلب، وضعت برنامجا شاملا للبحوث المتعلقة بالتمكين القانوني شمل 11 دولة وهي تتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المشاريع القطرية.
    Since those living in poverty are disproportionately women and poverty is more and more feminized, the work of Legal Empowerment must be hastened to assist women. UN وحيث أن الذين يعيشون في الفقر هم بشكل غير متناسب من النساء، وأن الفقر يجرى تأنيثه بصورة متزايدة، فيجب الإسراع بالعمل المتعلق بالتمكين القانوني لمساعدة المرأة.
    Dr. Hamid Rashid, Senior Adviser and Coordinator, Legal Empowerment of the Poor, Bureau for Development Policy, United Nations Development Programme (UNDP) UN الدكتور حميد رشيد المستشار الأقدم والمنسق المعني بالتمكين القانوني للفقراء بمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    General Assembly resolution 64/215 on the Legal Empowerment of the poor is a welcome step. UN إلا أن قرار الجمعية العامة 64/215، والمتعلق بالتمكين القانوني للفقراء يمثل خطوة جديرة بالترحيب.
    A significant input to the discussion on the role of the poor in the development process is the report of the Commission on Legal Empowerment of the Poor, which was launched in 2005 to study the interaction between the poor and their national institutions and the extent to which the poor actually benefit from those institutions. UN إن تقرير اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء الذي أطلق عام 2005 بغرض دراسة التفاعل بين الفقراء ومؤسساتهم الوطنية ومدى استفادة الفقراء حقيقة من تلك المؤسسات قد أثرى النقاش الدائر حول دور الفقراء في العملية الإنمائية.
    UNDP is also introducing new activities based on the recommendations of the Commission on Legal Empowerment of the Poor, an initiative that focuses on the link between poverty and governance and the interplay between the law and economic developments. UN كما يعرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرات جديدة تستند إلى توصيات اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء، وهي مبادرة تركز على الصلة بين الفقر والحكم والعلاقة المتبادلة بين القانون والتطورات الاقتصادية.
    The purpose of the workshop was to review current evidence and recent findings, trends and best options for improving pro-poor property rights regimes in Africa, within the context of the work being carried out by the Commission on Legal Empowerment of the Poor. UN وكان الهدف منها هو استعراض الأدلة القائمة وأحدث الاستنتاجات والاتجاهات وأفضل الممارسات فيما يتصل بتحسين نظم حقوق الملكية المواتية للفقراء في أفريقيا، في سياق ما تضطلع به اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء من أعمال في الوقت الراهن.
    A better approach would be to encourage communal ownership systems, to strengthen customary land tenure systems and to reinforce tenancy laws, as recommended by the Commission on Legal Empowerment of the Poor and the African Union Framework and Guidelines on Land Policy in Africa. UN وثمة نهج أفضل يتمثل في تشجيع نظم الملكية المجتمعية، وتعزيز نظم الحيازة العرفية للأراضي، وتعزيز قوانين الإيجارات، على النحو الذي أوصت به اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء وإطار عمل الاتحاد الأفريقي ومبادئه التوجيهية المتعلقة بسياسات الأراضي في أفريقيا.
    Both in the contexts of human rights treaty bodies and special procedures of the Human Rights Council as well as of the Social Forum of the Human Rights Council, important work on issues relevant to Legal Empowerment of the poor and eradication of poverty, including on the right of equal access to justice, has been carried out. UN وسواء في سياق الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو الإجراءات الخاصة التي يتخذها مجلس حقوق الإنسان، فضلاً عن المحفل الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، بُذل جهد هام بشأن المسائل المتعلقة بالتمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر، بما في ذلك المساواة في حق الاحتكام إلى القضاء.
    29. His delegation believed in full enjoyment of the legal system and access to justice by the poor and would be co-sponsoring the draft resolution on the Legal Empowerment of the poor and the eradication of poverty. UN 29 - وأضاف أن وفد بلده يؤمن بتمتع الفقراء على نحو كامل بالنظام القانوني وإمكانية وصولهم إلى العدالة، وسيشارك في تقديم مشروع القرار المعني بالتمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر.
    Sample ongoing contacts: Special Adviser on Civil Society Relations, Office of the General Assembly President; United Nations Democracy Fund (UNDEF) Secretary General's Advisory Council; Advisory Board to the Commission on the Legal Empowerment of the Poor, among other. UN عينة من الاتصالات الجارية: المستشار الخاص لشؤون المجتمع المدني، مكتب رئيس الجمعية العامة؛ صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية التابع للمجلس الاستشاري للأمين العام؛ المجلس الاستشاري للجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء، في جملة أمور أخرى.
    63. Policies and programmes to promote the Legal Empowerment of the poor and other disadvantaged groups have the potential to contribute to social integration as well. UN 63 - وتنطوي السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بالتمكين القانوني للفقراء والفئات المحرومة الأخرى على إمكانية المساهمة في تحقيق الاندماج الاجتماعي أيضا.
    21. In 2008, the report of the High-Level Commission on Legal Empowerment of the Poor, stated that: " it is the minority of the world's people who can take advantage of the norms and regulations. UN 21- وفي عام 2008، ذكر تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتمكين القانوني للفقراء أن " أقلية سكان العالم هي التي يمكنها الاستفادة من المعايير والأنظمة.
    Through advisory services and regional projects, targeted support to national counterparts was provided on anti-corruption and Legal Empowerment issues. UN 22 - من خلال الخدمات الاستشارية والمشاريع الإقليمية، قُدم دعم هادف إلى النظراء الوطنيين في مجال مكافحة الفساد والمسائل المتعلقة بالتمكين القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus