"بالتنسيق الوثيق مع مكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • in close coordination with the Office
        
    • closely with the Office
        
    • in close liaison with the Office
        
    • in coordination with the Office
        
    The Fund implements its humanitarian response programme in close coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN ويقوم الصندوق بتنفيذ برامجه للاستجابة الإنسانية بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Furthermore, the Economic Commission for Africa, in close coordination with the Office of Central Support Services, sought the advice of the Office of Legal Affairs regarding the appropriate approach in recovering costs related to the delays. UN وعلاوة على ذلك، التمست اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، المشورة من مكتب الشؤون القانونية بشأن النهج المناسب لاسترداد التكاليف المتصلة بالتأخيرات.
    He indicates that the process of analysis and inventory of the systems that could be replaced by Umoja continues in close coordination with the Office of Information and Communications Technology. UN وأشار إلى استمرار عملية تحليل وجرد النظم التي يمكن الاستعاضة عنها بأموجا بالتنسيق الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Information and Administration Office also work closely with the Office of Human Resources Management to implement the new talent management system that will affect the recruitment and retention of all United Nations Secretariat staff starting in mid2009. UN وسيعمل مكتب الإعلام والإدارة، بالتنسيق الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، على تنفيذ نظام إدارة المواهب الجديد الذي سيطبق على استقدام كافة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة والاحتفاظ بهم اعتباراً من منتصف عام 2009.
    - to ensure, in close liaison with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the promotion and protection of human rights, with particular attention to women, children and vulnerable persons, and investigate human rights violations to put an end to impunity; UN - القيام، بالتنسيق الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والضعفاء، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    (ii) UNHCR will contribute, in close coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to the further enhancement of the United Nations response to complex emergencies; UN ' ٢` اﻹسهام في مواصلة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية؛
    (ii) UNHCR will contribute, in close coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to the further enhancement of the United Nations response to complex emergencies; UN ' ٢ ' اﻹسهام في مواصلة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية؛
    21. The Committee will, in close coordination with the Office of the Iraq Programme, make further efforts for the smooth and effective implementation of all relevant arrangements under the oil-for-food programme. UN ٢١ - سوف تقوم اللجنة ببذل المزيد من الجهود بالتنسيق الوثيق مع مكتب برنامج العراق، من أجل التنفيذ الدقيق والفعال لجميع الترتيبات ذات الصلة بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء.
    His delegation commended the Secretary-General for acting on the Board's recent recommendations, and welcomed the efforts being made by the Board to improve oversight in close coordination with the Office of Internal Oversight Services and the Administration. UN ٦٩ - وأضاف أن وفده يثني على اﻷمين العام لالتزامه بتوصيات المجلس اﻷخيرة، ويرحب بالجهود التي يبذلها المجلس لتحسين المراقبة بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومع اﻹدارة.
    UNODC also worked in close coordination with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, which provided relevant advice and substantive elements related to the development of technical assistance tools by UNODC. UN 37- وعمل المكتب أيضا بالتنسيق الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة، الذي قدم المشورة والعناصر الفنية الملائمة فيما يتعلق بتطوير المكتب أدوات المساعدة التقنية.
    28. The process of analysis and inventory of the systems that could be replaced by Umoja continues in close coordination with the Office of Information and Communications Technology. UN 28 - تستمر عملية تحليل وجرد النظم التي يمكن أن يستعاض عنها بأوموجا بالتنسيق الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In particular, in close coordination with the Office of Legal Affairs and the Informal Working Group, the President ensured that the Rules of Procedure and Evidence of the Residual Mechanism were adopted, and that all judges of the Residual Mechanism were sworn in prior to commencement of the activities of the Arusha branch. UN وعلى وجه الخصوص، كفل الرئيس، بالتنسيق الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية والفريق العامل غير الرسمي، اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لآلية تصريف الأعمال المتبقية، وقيام جميع القضاة العاملين في الآلية بتأدية اليمين قبل بدء الأنشطة في فرع أروشا.
    He indicates that ECA is working in close coordination with the Office of Central Support Services and has sought the advice of the Office of Legal Affairs with regard to the recommended approach to recovering costs incurred as a result of the contractor's delays. UN فهو يذكر أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعمل بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، وأنها التمست المشورة من مكتب الشؤون القانونية بشأن النهج المستحسن اتباعه لاسترداد التكاليف المتكبدة نتيجة لتأخّر المقاول في التنفيذ.
    23. In anticipation of an improved security situation and unhindered access to the returnees and displaced persons who are considered to be of concern to the High Commissioner, the Office will continue to expand its relief efforts, in close coordination with the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN ٣٢- وتوقعاً لتحسن الوضع اﻷمني ولعدم وجود عوائق أمام الوصول إلى اللاجئين والمشردين الذين يعني أمرهم المفوضة السامية سيستمر المكتب في زيادة جهود اﻹغاثة، بالتنسيق الوثيق مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    40. With the building substantially completed and the issuance of the substantial completion certificate to the contractor, the Commission is working in close coordination with the Office of Central Support Services and has sought the advice of the Office of Legal Affairs with regard to the recommended approach to recover costs incurred as a result of the contractor's delays. UN ٤٠ - مع الإنجاز شبه المتكامل للمبنى وإصدار شهادة الإنجاز شبه المكتمل للمقاول، تعمل اللجنة بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، كما التمست المشورة من مكتب الشؤون القانونية بشأن النهج الموصى باتباعه لاسترداد التكاليف المتكبدة نتيجة لتأخيرات التنفيذ من جانب المقاول.
    He also regretted the lack of follow-up to the statements contained in the Global Appeal 2003, according to which UNHCR, in close coordination with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara, would endeavour to enhance its protection work in the Tindouf refugee camps and would strive to conduct a registration of the Saharan camp population to better direct its protection and assistance activities. UN وأعرب عن أسفه أيضاً لعدم متابعة البيانات الواردة في النداء العالمي لعام 2003، وهو النداء الذي ستسعى المفوضية بموجبه، بالتنسيق الوثيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام بشأن الصحراء الغربية، إلى تعزيز عملها في مجال الحماية في مخيمات اللاجئين بتندوف، وإلى القيام بتسجيل الصحراويين في المخيمات وذلك لتحسين إدارة أنشطتها في مجالي الحماية والمساعدة.
    2. Since the submission to the Council of its report on 30 January, the Committee and its secretariat have been working, in close coordination with the Office of the Iraq Programme and the Treasury, to implement within its competence all adopted measures contained in paragraph 4, sections (a) and (b), of the report. UN ٢ - وما برحت اللجنة وأمانتها تعملان، منذ تقديم تقريرها إلى المجلس في ٣٠ كانون الثاني/يناير، بالتنسيق الوثيق مع مكتب البرنامج الخاص بالعراق والخزانة، لكي تنفذ، ضمن اختصاصها، جميع التدابير المعتمدة الواردة في الفرعين )أ( و )ب( من الفقرة ٤ من التقرير.
    The Office will also work closely with the Office of Human Resources Management to implement the new Talent Management System that came into effect on 1 July 2009 and monitor its impact on recruitment and retention of all staff of the Executive Directorate. UN وسيعمل مكتب الإعلام والإدارة بالتنسيق الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية على تنفيذ نظام إدارة المواهب الجديد الذي سيدخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2009، ورصد أثره على استقدام كافة موظفي المديرية التنفيذية واستبقائهم.
    11. As the focal point for the provision of strategic and operational level military advice related to UNIFIL, the Strategic Military Cell coordinates closely with the Office of Military Affairs to ensure that military plans and guidance are consistent with the Organization's approach, policy application and procedures for current operations and planning across peacekeeping operations. UN 11 - وتتولى الخلية العسكرية الاستراتيجية، بوصفها مركز التنسيق في مجال تقديم المشورة العسكرية على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بالتنسيق الوثيق مع مكتب الشؤون العسكرية، ضمان اتساق الخطط والتوجيه العسكريين مع نهج المنظمة، وتطبيق السياسات والإجراءات المتعلقة بالعمليات الحالية والتخطيط في مختلف عمليات حفظ السلام.
    - to ensure, in close liaison with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the promotion and protection of human rights, with particular attention to women, children and vulnerable persons, and investigate human rights violations to put an end to impunity; UN - القيام، بالتنسيق الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال والضعفاء، والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    7. In paragraph 10 of his report, the Secretary-General indicates that ECA, in coordination with the Office of Central Support Services, sought the advice of the Office of Legal Affairs regarding the appropriate approach in recovering costs related to the delays. UN 7 - ويشير الأمين العام، في الفقرة 10 من تقريره، إلى أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، التمست المشورة من مكتب الشؤون القانونية بشأن النهج المناسب لاسترداد التكاليف المتصلة بالتأخيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus