The Administration continues to update the Security Council on the progress in resolving all outstanding issues in coordination with the Government of Iraq. | UN | تواصل الإدارة تحديث معلومات مجلس الأمن عن التقدم المحرز في حل جميع المسائل المعلقة بالتنسيق مع الحكومة العراقية. |
Donors agreed that the draft would be discussed and revised as necessary in coordination with the Government. | UN | ووافق المانحون على مناقشة هذا المشروع وتنقيحه حسبما اقتضى الأمر بالتنسيق مع الحكومة. |
Funds are spent in coordination with the Government and the relevant United Nations agencies for coordinated relief programmes. | UN | ويجري إنفاق اﻷموال بالتنسيق مع الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمختصة بتنسيق برامج اﻹغاثة. |
On its part, AMISOM pledged to support the Government in extending its authority in all the newly recovered areas, in providing peace dividends through the implementation of quick-impact projects, and in facilitating access to humanitarian assistance in coordination with the Government. | UN | وتعهدت البعثة من جانبها بدعم الحكومة في بسط سلطتها على كل المناطق المستردة حديثا، واستثمار مكاسب السلام من خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، وتسهيل الحصول على المساعدة الإنسانية بالتنسيق مع الحكومة. |
In response to the call by the Government of Iraq, the United Nations will pursue its efforts in coordination with the Government and relevant organizations to respond to the needs of Syrian refugees. | UN | وردا على نداء حكومة العراق، فإن الأمم المتحدة ستواصل جهودها بالتنسيق مع الحكومة والمنظمات ذات الصلة، للاستجابة لاحتياجات اللاجئين السوريين. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP are working in synergy to enable a smooth transition and undertook a joint mission to develop a strategy in coordination with the Government. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل متآزر من أجل إتاحة إمكانية الانتقال السلس، وقد اضطلعا بمهمة مشتركة لوضع استراتيجية بالتنسيق مع الحكومة. |
The municipality of Jerusalem has given priority to a development programme for the eastern neighbourhoods of Jerusalem, in coordination with the Government of Israel. | UN | 335- ولقد أولت بلدية القدس أولوية لبرنامج لتطوير الأحياء الشرقية في القدس بالتنسيق مع الحكومة الإسرائيلية. |
It is, therefore, a priority for MONUA's human rights component, in coordination with the Government and United Nations agencies, to enhance its programme of assistance aimed at strengthening Angolan judicial institutions. | UN | ولذلك فعنصر حقوق اﻹنسان التابع للبعثة تقع عليه مهمة ذات أولوية هي أن يقوم، بالتنسيق مع الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة، بتعزيز برنامجه للمساعدة الرامية إلى تقوية المؤسسات القضائية اﻷنغولية. |
The appeal launched on 10 June 1997 covers the repatriation of that caseload as well as a range of reintegration initiatives to be undertaken in coordination with the Government and other United Nations and non-governmental agencies. | UN | والنداء الذي صدر في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ يشمل إعادة هذا العدد من الحالات إلى الوطن، فضلا عن القيام بمجموعة من أنشطة إعادة اﻹدماج بالتنسيق مع الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة والوكالات غير الحكومية اﻷخرى. |
in coordination with the Government, the allocation was successfully channelled through the United Nations multi-donor trust fund for Sierra Leone into six programmes of the Joint Vision. | UN | وجرى بالتنسيق مع الحكومة توجيه المخصصات بنجاح إلى ستة من برامج الرؤية المشتركة عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المتعدد المانحين لسيراليون. |
71. UNDP played a key role in leading, in coordination with the Government, donors and non-governmental organizations, efforts to build temporary housing. | UN | 71 - قام البرنامج الإنمائي بدور رئيسي، بالتنسيق مع الحكومة والمانحين والمنظمات غير الحكومية، في قيادة جهود لبناء مساكن مؤقتة. |
It is worth mentioning, however, that with the end of the war and prospects for peace in the country a Consolidated Humanitarian Assistance Programme prepared by the United Nations Department of Humanitarian Affairs, in coordination with the Government, is under way. | UN | بيد أنه من الجدير بالذكر أنه مع انتهاء الحـرب وبزوغ آفاق السلام في البلاد يجـري اﻵن برنامــج المساعــدة الانسانية الموحد للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، الذي أعدته إدارة الشؤون الانسانية بالتنسيق مع الحكومة. |
It welcomed the considerable success achieved in the areas of health and education and recommended that OHCHR work in coordination with the Government to develop capacity and strengthen the national institutions; and that OHCHR make an effective contribution to strengthen the NHRC. | UN | ورحبت بالتقدم الكبير المحرز في مجالي الصحة والتعليم، وأوصت بأن تعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالتنسيق مع الحكومة على تطوير قدرات المؤسسات الوطنية وتعزيزها، وبأن تساهم المفوضية مساهمة فعالة في تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
3. The Government of Iraq will assume responsibility for command and control of all Iraqi forces, and MNF-I, in coordination with the Government of Iraq, will provide support and backing to those forces; | UN | 3 - تتولى الحكومة العراقية مهمة القيادة والسيطرة على جميع القوات العراقية، وتتولى القوات المتعددة الجنسيات بالتنسيق مع الحكومة العراقية مهمة الدعم والإسناد. |
3. The Government of Iraq will assume responsibility for command and control of all Iraqi forces, and MNF-I, in coordination with the Government of Iraq, will provide support and backing to those forces; | UN | 3 - تتولى الحكومة العراقية مهمة القيادة والسيطرة على جميع القوات العراقية، وتتولى القوات المتعددة الجنسيات بالتنسيق مع الحكومة العراقية مهمة الدعم والإسناد. |
14. Commit to delivery of humanitarian and economic assistance in coordination with the Government of Iraq, also by contributing to the International Reconstruction Fund Facility for Iraq. | UN | 14 - الالتزام بإيصال المساعدات الإنسانية والاقتصادية بالتنسيق مع الحكومة العراقية، وكذلك من خلال المساهمة في مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق. |
Such irreversible steps, accompanied by immediate measures by UNITA, in coordination with the Government of Angola and the United Nations, to bring the peace process to a conclusion will avert further human suffering and devastation in Angola. | UN | ومن خلال اتخاذ هذه الخطوات التي لا يمكن الرجوع فيها، مصحوبة بتدابير فورية تتخذها يونيتا، بالتنسيق مع الحكومة اﻷنغولية واﻷمم المتحدة بشأن كيفية الوصول بعملية السلام إلى خاتمتها، يمكن تجنب المزيد من المعاناة البشرية والدمار في أنغولا. |
To the contrary, having brought us to this new critical stage, rather than withdrawing from the situation, the Contact Group members as well as the United Nations and NATO should intensify their efforts in coordination with the Government that has accepted the peace plan. | UN | بل على العكس من ذلك فإنه ينبغي ﻷعضاء فريق الاتصال واﻷمم المتحدة ولمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، بعد أن أوصلونا الى هذه المرحلة الحرجة الجديدة، أن يعمدوا، بدلا من الانسحاب من ساحة ما يجري، الى تكثيف جهودهم بالتنسيق مع الحكومة التي قبلت خطــة السلم. |
These concerted efforts, in coordination with the Government, other United Nations agencies and NGOs, should ensure that the activities initiated for the benefit of the returnees and their communities during the initial phase are sustained and continued by the development agencies. | UN | ومن المرجو أن تكفل هذه الجهود المتضافرة، المضطلع بها بالتنسيق مع الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية، قيام الوكالات اﻹنمائية بدعم ومواصلة اﻷنشطة التي بدئ فيها خلال المرحلة اﻷولية لصالح العائدين ومجتمعاتهم المحلية. |