"بالتنظيم الذاتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • self-regulation
        
    :: Statutory regulation is being replaced by self-regulation as part of the liberalization that has accompanied globalization, engendering greater work insecurity. UN :: ويستبدل النظام القانوني بالتنظيم الذاتي كجزء من عملية التحرير التي واكبت العولمة، ليزيد بذلك من انعدام أمن العمل.
    The Government will introduce legislation on safety management in early 1999 and will take enforcement action against establishments where self-regulation is not working. UN وستضع الحكومة في أوائل عام 1999 تشريعا بشأن إدارة السلامة وستتخذ تدابير إعمال ضد المؤسسات التي لا تعمل بالتنظيم الذاتي.
    20. Comments from the floor related to self-regulation, which the panellist described as a recent trend in consumer laws. UN 20- وأبدى المشاركون تعليقات تتصل بالتنظيم الذاتي الذي وصفه أعضاء حلقة النقاش بأنه اتجاه حديث في قوانين حماية المستهلك.
    However, self-regulation by the private sector is being encouraged as an alternative to increased government regulation in areas such as standard setting, information security and content management. UN غير أنه يجري تشجيع قيام القطاع الخاص بالتنظيم الذاتي بوصفه بديلا عن زيادة اللوائح التنظيمية الحكومية في مجالات مثل وضع المعايير وأمن المعلومات وإدارة المحتوى.
    Another difficulty concerns bodies exercising what is indisputably a typical State function, but with their authority resting wholly or largely upon voluntary acceptance rather than upon legal compulsion: for example, a religious court, or a body concerned with the self-regulation of a particular industry. UN وهناك صعوبة أخرى تتعلق بالهيئات التي تمارس ما هو دون جدال وظيفة من وظائف الدولة المثالية، ولكن تستند سلطتها كليا أو جزئيا إلى القبول الطوعي بدلا من الإلزام القانوني: ومثال ذلك المحكمة الدينية أو الهيئة المعنية بالتنظيم الذاتي لصناعة ما.
    The establishment of a code of conduct for service providers and users has been considered by some countries as a measure to allow self-regulation of the Internet and prevent the transmission of controversial material. UN ٨٩- نظرت بعض البلدان في وضع مدونة قواعد سلوك لمقدمي خدمات اﻹنترنت والمستعملين باعتبار ذلك تدبيرا يسمح بالتنظيم الذاتي لﻹنترنت ويحول دون إرسال مواد مثيرة للجدل.
    The United States supports industry self-regulation of content, including the development of rating systems and encourages the development of filtering technologies. UN ٨٢- وتؤيد الولايات المتحدة قيام الصناعة بالتنظيم الذاتي للمحتوى، بما في ذلك وضع نظم للتصنيف، كما تشجع على تطوير تكنولوجيات الحجب.
    self-regulation by financial intermediaries is also subject to monitoring by various bodies. UN يخضع الوسطاء الماليون كذلك لمراقبة مختلف الأجهزة ( جهاز التنظيم الذاتي ) فيما يتعلق بالتنظيم الذاتي.
    25. Owing to the inherent problems associated with self-regulation and public - private partnerships, there is a need for States to adopt laws that prevent companies from using insidious marketing strategies. UN 25- ونظراً للمشاكل المتأصلة المقترنة بالتنظيم الذاتي والشراكات بين القطاعين العام والخاص، توجد حاجة إلى اعتماد الدول قوانين تحول بين الشركات وبين استخدام استراتيجيات تسويقية ماكرة.
    61. Many developing countries lacked the capacity to regulate business growth and socially responsible behaviour and there were few examples of self-regulation by businesses or positive responses to expectations for changes in their behaviour. UN 61 - ومضى قائلا إن الكثير من البلدان النامية يفتقر إلى القدرة على تنظيم نمو الأعمال التجارية وسلوكها المسؤول اجتماعيا، وإنه ليس هناك سوى أمثلة قليلة على قيام الأعمال التجارية بالتنظيم الذاتي أو على استجابتها بصورة بناءة للتوقعات المتعلقة بتغيير سلوكها.
    Further, some self-regulation codes and agreements have been promoted by consumer protection agencies and adopted by the private sector (Guidelines, para. 26). UN وبالإضافة إلى ذلك، عزّزت وكالات حماية المستهلك بعض المدونات(88) والاتفاقات(89) المتعلقة بالتنظيم الذاتي واعتمد القطاع الخاص هذه المدونات والاتفاقات (الفقرة 26 من المبادئ التوجيهية).
    (a) Make self-regulation mandatory. UN (أ) الإلزام بالتنظيم الذاتي.
    Another body of self-regulation of the media, the Council of Press, (Julkisen sanan neuvosto) co-founded by the media, has confirmed the " Instructions for a Journalist " ( " Journalistin ohjeet " ) (2005) for the responsible use of the freedom of expression applicable to all journalistic work in the media. UN وأقرت هيئة أخرى معنية بالتنظيم الذاتي لوسائط الإعلام، وهي مجلس الصحافة الذي شاركت وسائط الإعلام في تأسيسه، " تعليمات للصحفي " (2005) من أجل الاستخدام المسؤول لحرية التعبير التي تسري على أي عمل صحفي في وسائل الإعلام.
    82. These regulatory failures, compounded by over-resilience on market self-regulation, overall lack of transparency, financial integrity and irresponsible behaviour, have led to excessive risk-taking, unsustainably high asset prices, irresponsible leveraging and high levels of consumption fuelled by easy credit and inflated asset prices. UN 82 - وقد أدت أوجه القصور التنظيمية هذه والتي زادها تفاقما الإفراط في المرونة المتعلقة بالتنظيم الذاتي للأسواق، والافتقار للشفافية عموما، وللسلامة المالية، وعدم التحلي بالمسؤولية من حيث السلوك إلى الإفراط في تحمل المخاطر، وإلى ارتفاع أسعار الأصول بشكل لا يمكن تحمله، وإلى ممارسة الضغوط بشكل غير مسؤول، وارتفاع معدلات الاستهلاك الذي تغذيه سهولة الحصول على القروض وتضخم أسعار الأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus