"بالتنفيذ الصارم" - Traduction Arabe en Anglais

    • strict implementation
        
    • implement strictly
        
    • vigorously
        
    Cuba emphasizes its commitment to the strict implementation of the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وتؤكد كوبا التزامها بالتنفيذ الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Russia is committed to the strict implementation of its obligations in the field of nuclear disarmament and non-proliferation, and supports its words with deeds. UN وتلتزم روسيا بالتنفيذ الصارم لالتزاماتها في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وهي تدعم أقوالها بالأفعال.
    Cuba stresses its commitment to the strict implementation of the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وتؤكد كوبا التزامها بالتنفيذ الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Armenia is committed to the strict implementation of the provisions of the Treaty. UN وتلتزم أرمينيا بالتنفيذ الصارم لأحكام المعاهدة.
    It reaffirmed its commitment to implement strictly all arms embargoes imposed by the Security Council and to that end strongly supported appropriate national legislation that established legal enforcement of such embargoes. UN وأكدت من جديد التزامها بالتنفيذ الصارم لجميع أشكال الحظر التي فرضها مجلس الأمن على الأسلحة، ولهذا الغرض، أيدت بقوة التشريعات الوطنية المناسبة التي توجد إعمالا قانونيا لأشكال الحظر هذه.
    My Special Representative protested the violation to the Moroccan Government, receiving assurances that Morocco remains committed to strict implementation of the status-of-forces agreement, including respect for the inviolability of United Nations premises. UN واحتج ممثلي الخاص على هذا الانتهاك لدى الحكومة المغربية، فتلقي تأكيدات بأن المغرب لا تزال ملتزمة بالتنفيذ الصارم لاتفاق مركز القوات، بما في ذلك احترام حرمة مباني الأمم المتحدة.
    Towards this end, we have consistently called for the strict implementation of all relevant United Nations resolutions to bring about a just solution to the Arab-Israeli conflict. UN ومن أجل هذا الغرض، طالبنا، على نحو ثابت، بالتنفيذ الصارم لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بغية تحقيق حل عادل للصراع العربي الاسرائيلي.
    However, strict implementation of the arms embargo by Member States in the region is not the only answer; the responsibility for broader implementation of the arms embargo regarding manpower falls also on other States where fighters originate or through which they transit. UN إلا أن تقيد الدول الأعضاء في المنطقة بالتنفيذ الصارم لحظر الأسلحة لا يشكل الحل الوحيد؛ فالمسؤولية عن تنفيذ حظر الأسلحة على نطاق أوسع تقع أيضا على عاتق الدول الأخرى التي يأتي منها المقاتلون أو التي يمرون عبرها.
    Russia is committed to the multilateral approach to resolving the issues of nonproliferation, arms control, disarmament and confidence-building through the strict implementation and strengthening of existing international legal agreements and the development of new ones. UN وإن روسيا ملتزمة بالنهج المتعدد الأطراف لتسوية مسائل عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة بالتنفيذ الصارم للاتفاقات القانونية الدولية السارية وتعزيزها ووضع أخرى جديدة.
    In that connection, her Government maintained its commitment to the current strict implementation of existing laws on the matter, which had brought about the elimination of those practices in the country. UN وفي هذا الصدد، تتمسك حكومتها بالتزامها بالتنفيذ الصارم الجاري فيما يختص بالقوانين القائمة بشأن هذه المسألة، وهي القوانين التي أدت إلى القضاء على هذه الممارسات في البلد.
    We should continue to demand the strict implementation of the commitments undertaken by developed countries in the area of development assistance and cooperation. UN وينبغي أن نواصل المطالبة بالتنفيذ الصارم للالتزامات التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو في مجال المساعدة والتعاون الإنمائيين.
    This appears to have occurred because the State in question lacked the capacity to do so, and did not necessarily indicate any lack of commitment to the strict implementation of the sanctions measures. UN ويبدو أن ذلك راجع إلى أن الدول المعنية كانت تفتقر إلى القدرة على أن تفعل ذلك ولا يشير بالضرورة إلى أي ضعف في الالتزام بالتنفيذ الصارم لتدابير الجزاءات.
    We therefore call for the strict implementation of resolution 425 (1978) by the parties concerned. UN ومن ثم فإننا نطالب اﻷطراف المعنية بالتنفيذ الصارم للقرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    The non-aligned countries take the view that the attainment of these objectives would be further promoted by the strict implementation of Article 15, paragraph 1, and Article 24, paragraph 3, of the Charter pertaining to special reports of the Security Council, in particular, on the measures that it has decided upon or taken to maintain international peace and security. UN وترى بلدان عدم الانحياز أن تحقيق تلك اﻷهداف سيتعزز بالتنفيذ الصارم للفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة والفقرة ٣ من المادة الرابعة والعشرين من الميثاق فيما يتصل برفع مجلس اﻷمن تقاريـــر خاصة، لا سيما عن التدابير التي بت فيها أو اتخذها لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Under article 44 of the Constitution of the Republic of Armenia, some restrictions of human and citizen's rights and freedoms are envisaged, which may also relate to the strict implementation of the Convention. UN 19- وبموجب المادة 44 من دستور جمهورية أرمينيا، تُفرض بعض القيود على حقوق الإنسان والمواطنين وحرياتهم، قد تتصل أيضاً بالتنفيذ الصارم للاتفاقية.
    4. Strongly demands the strict implementation of the United Nations Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884, and the immediate unconditional and complete withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories including Nagorno-Karabakh region and strongly urges Armenia to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. UN 4 - يطالب بقوة بالتنفيذ الصارم لقرارات مجلس الأمن الدولي 822 و 853 و 874 و 884، وكذلك الانسحاب الكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية ومن بينها منطقة ناغورنو كارباخ، ويحث أرمينيا بقوة على احترام سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها.
    4. Strongly demands the strict implementation of the United Nations Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884, and the immediate unconditional and complete withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories including Nagorno-Karabakh region and strongly urges Armenia to respect the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. UN 4 - يطالب بقوة بالتنفيذ الصارم لقرارات مجلس الأمن الدولي 822 و 853 و 874 و 884، وكذلك الانسحاب الكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية ومن بينها منطقة ناغورنو كارباخ، ويحث أرمينيا بقوة على احترام سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها؛
    The Republic of Angola reiterates its strong condemnation of terrorist acts wherever they may occur, and continues to be committed to the strict implementation of Security Council resolution 1373 (2001). UN وتكرر جمهورية أنغولا إدانتها القوية للأعمال الإرهابية أينما حدثت، ولا تزال ملتزمة بالتنفيذ الصارم لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    In May 1997, the Chinese Government issued a Circular on Questions concerning the strict implementation of the Nuclear Export Policy of China, which expressly states that nuclear materials and equipment and related technologies may not be provided to or used in nuclear facilities that are not under IAEA safeguards. UN وفي أيار/مايو 1997، أصدرت الحكومة الصينية تعميما بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ الصارم لسياسة الصين المتعلقة بالصادرات النووية، يبين بوضوح أن المواد والأجهزة النووية والتكنولوجيات المتصلة بها لا يجوز أن تورد أو أن تستخدم في المنشآت النووية غير الخاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    24. Reminds all Member States of their obligation to implement strictly the measures imposed by the present resolution and all relevant resolutions; UN 24 - يذكر جميع الدول الأعضاء بالتزامها بالتنفيذ الصارم للتدابير المفروضة بموجب هذا القرار وجميع القرارات ذات الصلة؛
    2. vigorously demands the strict and unconditional implementation by the Republic of Armenia of UN Security Council Resolutions Nos. 822, 853, 874 and 884. UN 2 - يطالب بقوة بالتنفيذ الصارم وبدون شروط لقرارات مجلس الأمن الدولي رقم 822 و853 و874 و884 من قبل جمهورية أرمينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus