"بالتنمية المستدامة في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development in developing countries
        
    International cooperation to accelerate sustainable development in developing countries UN التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية
    He saw the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building as a very promising initiative to promote sustainable development in developing countries. UN وقال إنه يرى في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات مبادرة واعدة جداً للنهوض بالتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    In the same vein, the regional commissions have also developed their programmes that focus on strengthening science as related to sustainable development in developing countries. UN وفي هذا السياق، طورت اللجان اﻹقليمية أيضا برامجها التي تركز على تعزيز العلم بقدر ما يتصل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    1. International cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies (chapter 2). UN ١ - التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها )الفصل ٢(.
    1. International cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies (chapter 2). UN ١ - التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها )الفصل ٢(.
    E/CN.17/1997/2/Add.1 4 International cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies: report of the Secretary-General UN E/CN.17/1997/2/Add.1 التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها: تقرير اﻷمين العام
    (b) Report of the Secretary-General on international cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies (E/CN.17/1997/2/Add.1); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها (E/CN.17/1997/2/Add.1)؛
    30. Special heed should be paid to poverty eradication, debt liquidation and the establishment of a system to foster sustainable development in developing countries, including those which were poorest. UN 30 - وقال إنه يجدر أيضا الاهتمام بخاصة بمشكلة القضاء على الفقر وتصفية الديون وإقامة نظام للنهوض بالتنمية المستدامة في البلدان النامية بما في ذلك أكثر البلدان فقرا.
    (a) Chapter 2. International cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies, particularly on issues related to international trade and the environment; UN )أ( الفصل ٢: التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها، ولا سيما بشأن المسائل المتصلة بالتجارة الدولية والبيئة؛
    41. Regarding the issues under chapter 2 entitled " International cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies " , UNEP, building on its strength in the field of the environment, contributes to actions directed towards making trade and the environment mutually supportive. UN 41 - فيما يتعلق بالقضايا الواردة تحت الفصل 2 المعنون " التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات العامة المحلية ذات الصلة " ، يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، معتمداً على قدراته في ميدان البيئة، في إجراءات موجهة نحو كفالة تداعم التجارة والبيئة.
    The Sudan commended the work of UNIDO in the clean energy sector and the efforts of the Chair of UN-Energy in implementing projects for sustainable development in developing countries and the LDCs. UN 61- وقال إنَّ السودان يشيد بعمل اليونيدو في قطاع الطاقة النظيفة وبما يبذله رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة من جهود لتنفيذ مشاريع خاصة بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان الأقل نمواً.
    59. The task force recognized the value of the Clean Development Mechanism to the climate change dimension of the right to development and for target 8-F of Goal 8 insofar as the transfer of green technology can enhance the prospects for sustainable development in developing countries. UN 59- اعترفت فرقة العمل بقيمة آلية التنمية النظيفة من حيث البعد المتعلق بتغير المناخ من الحق في التنمية والغاية 8- واو من الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية ما دام نقل التكنولوجيا الخضراء قادرا على تحسين التوقعات الخاصة بالتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    1. The present report reviews progress made in the implementation of the objectives set out in chapter 2 of Agenda 21 (International cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies),1 since the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) in June 1992.2 Progress in the various programme areas of chapter II of Agenda 21 has not been even. UN ١ - يستعرض هذا التقرير ما أحرز من تقدم في تنفيذ اﻷهداف الواردة في الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ٢١ )التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها()١(، منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٢)٢(.
    (g) Calls on multilateral and bilateral donor agencies and Governments, as well as specific funding mechanisms, to continue to enhance their support to strengthen higher education and scientific research capacities related to sustainable development in developing countries, particularly in Africa and the least developed countries. UN )ز( تدعو الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والحكومات وكذلك آليات التمويل الخاصة إلى مواصلة زيادة دعمها وتعزيز قدرات التعليم العالي والعلمي ذات الصلة بالتنمية المستدامة في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    33. Regarding emerging global and regional issues related to technical cooperation for new and urgent areas of statistics, the Division of Statistics and Projections should eventually undertake work on information for decision-making to support, in particular, international cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالمسائل الناشئة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي والتي تتصل بالتعاون التقني بخصوص مجالات الاحصاءات الجديدة والعاجلة، ينبغي لشعبة الاحصاءات والاسقاطات أن تضطلع في نهاية المطاف بالعمل المتعلق بالمعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات، لتقديم الدعم بوجه خاص الى التعاون الدولي الذي يرمي إلى التعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية ذات الصلة.
    It focuses on progress achieved in meeting the objectives of Agenda 21, Chapter 2, " International cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies " , in particular Programme areas A, " Promoting sustainable development through trade " and B, " Making trade and environment mutually supportive " . UN وهو يركز على ما أنجز من تقدم في الوفاء بأهداف الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ٢١ " التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها " ولا سيما مجاليه البرنامجيين ألف " النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة " ، وباء " جعل العلاقة بين التجارة والبيئة علاقة متداعمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus