"بالتنوع الديني" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious diversity
        
    In the years following its independence, Armenia undertook serious steps aimed at ensuring religious diversity in the country. UN وخلال السنوات التي أعقبت الاستقلال، اتخذت أرمينيا خطوات جادة ترمي إلى التكفل بالتنوع الديني في البلاد.
    Efforts must be made to improve awareness of religious diversity and the dangers of anti-Semitism through school curricula, particularly by providing education on the Holocaust. UN ويجب بذل الجهود لتحسين الوعي بالتنوع الديني ومخاطر معاداة السامية من خلال المناهج الدراسية، وبخاصة التوعية بالمحرقة.
    Syrian culture is distinguished by religious diversity, peaceful coexistence and tolerance among all religions. UN وتتميَّز الثقافة السورية بالتنوع الديني والتعايش السلمي والتسامح بين جميع الأديان.
    42. To respond appropriately to the rights and needs of religious minorities requires a comprehensive knowledge of religious diversity and minority communities. UN 42 - للاستجابة بصورة ملائمة لحقوق واحتياجات الأقليات الدينية تلزم معرفة شاملة بالتنوع الديني ومجتمعات الأقليات.
    87. Tolerance is also promoted through the acknowledgment of religious diversity in the society. UN 87- ويُشجَّع التسامح من خلال الاعتراف بالتنوع الديني في المجتمع.
    90. States have also enacted at the national level specific laws, regulations and policies with regard to religious holidays, and national days, and recognizing religious diversity, multiculturalism or pluralism as part of the national character. UN 90 - وسنت الدول أيضاً على المستوى الوطني قوانين وأنظمة وسياسات محددة فيما يتعلق بالأعياد الدينية والأعياد الوطنية، تعترف بالتنوع الديني أو التعددية الثقافية أو التعددية بوصفها جزءاً من الطابع الوطني.
    Accommodation of religious diversity in the area of public service respected a specific facet of the right to religious freedom and pluralism, and provided a much needed service to the poor and vulnerable. UN وأضاف أن السماح بالتنوع الديني في مجال الخدمات العامة يحترم أحد الجوانب الخاصة للحق في الحرية الدينية والتعددية، كما أنه يوفر خدمات للفقراء والمستضعفين هم في أشد الحاجة إليها.
    The persistence of these phenomena, however, proves that further efforts need to be made by Member States in order to ensure respect and tolerance for religious diversity as a prerequisite for constructive dialogue and peaceful coexistence among different groups. UN بيد أن استمرار وجود هذه الظواهر يثبت أن الأمر يتطلب بذل مزيد من الجهود من جانب الدول الأعضاء بغية ضمان الاحترام والتسامح فيما يتعلق بالتنوع الديني كشرط أساسي مسبق لإجراء حوار بنّاء وتعايش سلمي فيما بين الفئات المختلفة.
    Measures undertaken to combat religious discrimination may implicitly follow a male understanding of the needs and requirements of concerned religious communities, while programmes aimed at eliminating discrimination against women may lack sensitivity in questions of religious diversity. UN فالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز الديني قد تتبع ضمنيا فهما ذكوريا لاحتياجات ومتطلبات الطوائف الدينية المعنية، في حين أن البرامج الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة قد تفتقر إلى الحساسية في المسائل المتعلقة بالتنوع الديني.
    Since 2009, August 11 is commemorated as Minorities Day to promote tolerance and respect for minorities, highlight issues of concern to them and to celebrate religious diversity in Pakistan. UN ومنذ عام 2009، يُحتفل بيوم الأقليات في 11(22) آب/أغسطس من كل عام بهدف تعزيز التسامح واحترام الأقليات، وتسليط الضوء على شواغلها، والاحتفاء بالتنوع الديني في باكستان.
    Full enjoyment of the right to religious identity requires first and foremost the recognition by States of the religious diversity within society, along with the fostering of an enabling environment on the part of governments, local authorities, public and private bodies, and the wider society. UN ويستلزم التمتع الكامل بالحق في الهوية الدينية، أولاً وقبل كل شيء، اعتراف الدول بالتنوع الديني في المجتمع، مع تهيئة بيئة ممكّنة من جانب الحكومات والسلطات المحلية والهيئات العامة والخاصة والمجتمع بشكل أعم.
    39. In November 2011, the SDH/PR established the Committee on religious diversity and Human Rights composed of government and civil society representatives as a means to ensure freedom of religion throughout Brazil. UN 39- أنشأت أمانة حقوق الإنسان التابعة لرئاسة الجمهورية، في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، " اللجنة المعنية بالتنوع الديني وحقوق الإنسان " التي تتألف من ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني، وذلك كوسيلة لضمان حرية الدين في جميع أنحاء البرازيل.
    (d) The linkage and complementarity of the combat against racism, racial discrimination and xenophobia with the long-term construction of a democratic, nondiscriminatory and interactive multicultural society, based on the recognition, respect and promotion of cultural, ethnic and religious diversity; UN (د) ترابط وتكامل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب مع البناء الطويل المدى لمجتمع ديمقراطي لا تمييز فيه وتتفاعل فيه الثقافات المتعددة، وذلك استناداً إلى الاعتراف بالتنوع الديني والإثني والثقافي واحترامه وتعزيزه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus