"بالتواصل مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • contact with
        
    • communicate with
        
    • outreach to
        
    • communicating with
        
    • reaching out to
        
    • liaise with
        
    • communication with
        
    • connect with
        
    • engage with
        
    • interact with
        
    • engaging with
        
    • interface with
        
    • interacted with
        
    • connection to
        
    • in liaison with
        
    He welcomes contact with stakeholders from all related fields and looks forward to engaging with them in the upcoming reporting year. UN ويرحب بالتواصل مع أصحاب المصلحة من جميع المجالات ذات الصلة ويتطلع إلى التواصل معهم في إطار تقرير السنة المقبلة.
    Tonight, the Ghost Jumpers make contact with the ghost of Bigfoot. Open Subtitles الليلة طاردوا الأشباح يقومون بالتواصل مع شبح ذو القدم الكبيرة
    Foreign embassies will not be allowed to communicate with the outside world. Open Subtitles لن يسمح للسفارات الأجنبية بالتواصل مع العالم الخارجي
    The best antidote to intolerance was a combination of robust legal protections against discrimination and hate crimes, proactive government outreach to minority religious groups, and the vigorous defence of both freedom of religion and freedom of expression. UN ويتمثل أفضل ترياق ضد التعصب هو مزيج من الحماية القانونية القوية ضد التمييز وجرائم الكراهية، وقيام الحكومة على نحو استباقي بالتواصل مع الأقليات الدينية، والدفاع القوي عن كل من حرية الدين وحرية التعبير.
    Has made a real name for herself communicating with the dead. Open Subtitles اسست اسما حقيقيا لنفسها بالتواصل مع الموتى
    The Transitional Federal Government must show its commitment by reaching out to all the dissident and opposition groups in this regard. UN ويجب على الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبدي التزامها بالتواصل مع جميع الجماعات المنشقة والمعارضة في هذا الصدد.
    He don't make contact with anybody, as far as I know. Open Subtitles هو لا يقوم بالتواصل مع أي أحد على حد علمي
    And when you arrived, did you make contact with anyone? Open Subtitles وعندما وصلت هل قمت, بالتواصل مع أي أحد ؟
    That situation has impelled Fida'al-Sha'ir to begin an open-ended hunger strike until he is granted appropriate and humane contact with his family. UN وقد دفعت تلك الحالة فداء الشاعر إلى بدء إضراب مفتوح عن الطعام حتى يُسمح له بالتواصل مع عائلته بشكل ملائم وإنساني.
    I think it's very strange that a movie star would be in contact with a small town policeman. Open Subtitles أجد هذا شيئًا غريبا أن ترغب نجمة سينمائية بالتواصل مع رجل شرطة من بلدة صغيرة
    When claims are received, the rapporteurs will communicate with the complainants, authorities in the relevant State party, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General to request the immediate cessation of such acts. UN ويقوم المقرران، لدى تلقيهما الادعاءات، بالتواصل مع مقدمي الشكاوى، وسلطات الدولة الطرف المعنية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والأمين العام، لطلب الوقف الفوري لهذه الأعمال.
    When claims are received, the rapporteurs will communicate with the complainants, authorities in the relevant State party, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General to request the immediate cessation of such acts. UN ويقوم المقرران، لدى تلقيهما الادعاءات، بالتواصل مع مقدمي الشكاوى، وسلطات الدولة الطرف المعنية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والأمين العام، لطلب الوقف الفوري لهذه الأعمال.
    To that end, they may consider making information on their activities accessible to minorities by means of proactive outreach to minority groups, communities and minority media outlets, holding meetings in regions where minorities predominantly live, offering language translation services and facilitating their attendance at such gatherings. UN ولتحقيق هذه الغاية، يمكن لهذه الوكالات أن تنظر في إتاحة المعلومات المتعلقة بأنشطتها للأقليات بوسائل منها المبادرة بالتواصل مع مجموعات وجماعات الأقليات ووسائط إعلامها، وتنظيم اجتماعات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات بصفة غالبة، وعرض خدمات الترجمة وتيسير حضورها هذه الاجتماعات.
    Presidential Decree No. 13 of 2012 was issued to form a communication committee tasked with communicating with the concerned parties regarding participation in the National Dialogue Conference. This committee includes eight members, including two women. UN صدر قرار رئيس الجمهورية رقم ١٣ لسنة ٢٠١٢ بتشكيل لجنة الاتصال المسؤولة بالتواصل مع الأطراف المعنية للمشاركة في مؤتمر الحوار الوطني وتضم هذه اللجنة ثمانية أعضاء من بينهم امرأتين بنسبة ٢٥ في المائة.
    IUCN is also reaching out to new partners, including youth and filmmakers. UN ويقوم الاتحاد أيضا بالتواصل مع شركاء جدد، بما في ذلك الشباب والمخرجين السينمائيين.
    The Mission will liaise with all partners to ensure a coherent approach aimed at contributing to the voluntary and safe return of refugees and internally displaced persons. UN وستقوم البعثة بالتواصل مع جميع الشركاء لكفالة اتباع نهج متسق يرمي إلى المساهمة في العودة الطوعية والآمنة للاجئين والمشردين داخليا.
    You make contact with a very different life form... open a line of communication with one another... and start a dialogue. Open Subtitles القيام بالتواصل مع شكل آخر من أشكال الحياة. فتح خط تواصل مع بعضنا البعض... وبدء الحوار.
    The real goal when working with kids with autism, is to connect with them, but to also help them connect with their feelings. Open Subtitles الهدف الحقيقي حين نعمل مع أطفال التوحد هو أن نتواصل معهم ولكن أيضاً لكي نساعدهم بالتواصل مع مشاعرهم
    Through appropriate mechanisms, the Human Rights Division will engage with armed groups to address human rights and international humanitarian law issues. UN وستقوم الشعبة، من خلال الآليات المناسبة، بالتواصل مع الجماعات المسلحة لمعالجة مسألة حقوق الإنسان والمسائل المتصلة بالقانون الدولي الإنساني.
    An interactive museum is based on the concept of allowing the audience to interact with exhibition components to heighten their enjoyment and to facilitate their learning process. UN وتقوم فكرة المتحف التفاعلي على مفهوم السماح للمشاهدين بالتواصل مع عناصر المعرض لزيادة متعتهم ولتيسير عملية التعلم.
    UNOPS should liaise with UNDP to ascertain to what extent it had assessed the impact of the year 2000 issue for the interface with UNDP systems (para. 80). UN ينبغي للمكتب الاتصال ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتأكد من مدى تقييمه لتأثير مسألة عام ٢٠٠٠ فيما يتعلق بالتواصل مع نظم البرنامج اﻹنمائي )الفقرة ٨٠(.
    The Monitoring Group interacted with the Committee in July 2009 to present the list and answer questions, and held bilateral meetings at the request of individual Committee members. UN وفي تموز/يوليه 2009، قام فريق الرصد بالتواصل مع اللجنة لعرض القائمة والرد على الأسئلة، وعقد اجتماعات ثنائية الأطراف بناء على طلب فرادى وأعضاء اللجنة.
    I need to tell everyone that I know that we've all risked our careers, connection to family, friends. Open Subtitles أريد أن أخبر الجميع أني أعرف أننا جازفنا جميعاً بوظائفنا و بالتواصل مع عائلاتنا و أصدقائنا
    The programme coordinator was relieved of her procurement responsibilities, which have now been given to a new unified unit responsible for control of inventories and vendor registration, in liaison with the finance unit of UNODC Country Office, Colombia. UN وأعفيت منسقة البرنامج من مسؤوليات الشراء المنوطة بها، وأُسندت حاليا إلى وحدة موحدة جديدة مسؤولة عن مراقبة المخزون وتسجيل الموردين، بالتواصل مع وحدة الشؤون المالية بالمكتب القطري لكولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus