"بالتوجهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • directions
        
    • orientations
        
    • tendency
        
    The major priorities and the critical research areas are linked to the priority directions of the Madrid Plan of Action. UN وترتبط الأولويات الرئيسية ومجالات البحث الحاسمة بالتوجهات ذات الأولوية لخطة عمل مدريد.
    A resource mobilization strategy for 2013-2015 was developed by a new section on strategic directions and partnerships. UN وقد وضع قسم جديد يُعنى بالتوجهات والشراكات الاستراتيجية استراتيجية لتعبئة الموارد للفترة 2013-2015.
    This regular political dialogue will enable the development partners to keep abreast of the programme's strategic directions and of progress made in undertaking surveys and land release operations. UN وسيمكن هذا الحوار السياسي المنتظم من بقاء الشركاء في التنمية على اطلاع بالتوجهات الاستراتيجية للبرنامج وكذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ الدراسات الاستقصائية وعمليات إعادة إتاحة الأراضي.
    The IDLO plan would be guided by the policy orientations articulated in the Declaration of the High-level Meeting and, in particular, would remain committed to the principle of national and local ownership of rule of law initiatives. UN وستهتدي خطة المنظمة بالتوجهات السياساتية المبينة في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى، وستظل ملتزمة على وجه الخصوص بمبدأ الملكية الوطنية والمحلية للمبادرات المتعلقة بسيادة القانون.
    57. This humanitarian call should be reinforced by the following preferred orientations: UN 57- وينبغي تعزيز هذا النداء الإنساني بالتوجهات المستصوبة التالية:
    Handbook on economic tendency surveys UN دليل الدراسات الاستقصائية المعنية بالتوجهات الاقتصادية
    In identifying the themes or issues for review, it may adhere to the priority directions and recommendations in the Madrid Plan of Action. UN ولدى تحديدها المواضيع أو القضايا التي ستخضع للاستعراض، ربما تتقيد بالتوجهات والتوصيات ذات الأولوية الواردة في خطة عمل مدريد.
    Further, the Commission agreed at its last regular session to create an ad hoc working group open to all ECLAC member States to define priorities within the approved work programme and recommend strategic directions for future activities. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة في دورتها العادية اﻷخيرة على إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح أمام جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة لتحديد اﻷولويات في إطار برنامج العمل المعتمد والتوصية بالتوجهات الاستراتيجية المستصوبة لﻷنشطة المقبلة.
    A new Subcommittee on Strategic directions for United Nations Libraries was formally established during the meeting, with the mandate to draft a report on new strategic directions for United Nations libraries. UN وشُكلت رسميا خلال هذا الاجتماع لجنة فرعية جديدة معنية بالتوجهات الاستراتيجية لمكتبات الأمم المتحدة كُلفت بإعداد تقرير عن التوجهات الاستراتيجية الجديدة لمكتبات المنظمة.
    On the basis of the three-year review of its main product and service lines, the Department has identified a set of key findings as they correspond to the strategic directions. UN وحـددت الإدارة، بنـاء على الاستعراض الذي استمـر ثلاث سنوات لخطـوط منتجاتهـا وخدماتها الرئيسية، مجموعة من الاستنتاجات الرئيسية المتعلقة بالتوجهات الاستراتيجية.
    7. Core element 6 consists in undertaking a review of the Mobile Phone Partnership Initiative and preparing suggestions for the Conference of the Parties at its ninth meeting concerning future directions for the Initiative. UN 7 - يتضمن العنصر الأساسي 6، استعراض مبادرة شراكة الهواتف النقالة وإعداد اقتراحات لمؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع تتعلق بالتوجهات المستقبلية للمبادرة.
    Drawing from lessons learned in implementing Agenda 21 through the setting up of local Agenda 21 initiatives, the special session will also focus its review on implementing the Habitat Agenda through actions at the local level and would make recommendations for future directions. UN وبناء على الدروس المستفادة من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ عن طريق الاضطلاع في إطاره بمبادرات على الصعيد المحلي، وينبغي أيضا، للدورة الاستثنائية أن تركز استعراضها على تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال اتخاذ إجراءات على الصعيد المحلي وأن تقدم توصيات بالتوجهات مستقبلا.
    Drawing from lessons learned in implementing Agenda 21 through the setting up of local Agenda 21 initiatives, the special session will also focus its review on implementing the Habitat Agenda through actions at the local level and would make recommendations for future directions. UN وبناء على الدروس المستفادة من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ عن طريق الاضطلاع في إطاره بمبادرات على الصعيد المحلي، وينبغي أيضا، للدورة الاستثنائية أن تركز استعراضها على تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال اتخاذ إجراءات على الصعيد المحلي وأن تقدم توصيات بالتوجهات مستقبلا.
    The members of the delegation succeeded in gathering additional information on the operation of the judicial system of Bosnia and Herzegovina and any difficulties it had encountered in punishing war crimes and also engaged in constructive dialogue with the national and international political and judicial authorities regarding the new directions to be taken by the Tribunal for the successful completion of its mandate. UN وقد نجح أعضاء الوفد في جمع معلومات إضافية عن سير نظام العدالة في البوسنة والهرسك والمشاكل التي واجهها في المعاقبة على جرائم الحرب، كما أجروا حوارا بنّاء مع السلطات السياسية والقضائية الوطنية والدولية فيما يتعلق بالتوجهات الجديدة التي يتعين أن تتبعها المحكمة لإنجاز ولايتها بنجاح.
    Welcoming the global regional seas strategic directions for 2004 - 2007 developed by the United Nations Environment Programme and the secretariats of the regional seas programmes, UN إذ يرحب بالتوجهات الاستراتيجية الشاملة للبحار الإقليمية للفترة 2004-2007 التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة برامج البحار الإقليمية،
    New paragraph 3: " Some preliminary proposals were advanced with regard to the strategic directions discussed in the note by the secretariat. UN وقدمت فقرة جديدة برقم 3 ونصها كما يلي: " وقُدمت بعض المقترحات الأولية فيما يتعلق بالتوجهات الاستراتيجية التي نوقشت في مذكرة من الأمانة.
    (c) The strengthening of relations between national institutions and the Centre for Human Rights. On this topic, proposals were submitted concerning new directions in the policy of the United Nations Centre for Human Rights with regard to national institutions in the coming years. UN )ج( تعزيز العلاقات بين المؤسسات الوطنية ومركز حقوق اﻹنسان: في هذا الموضوع، تمت صياغة مقترحات تتعلق بالتوجهات الجديدة لسياسة مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة تجاه المؤسسات الوطنية لﻷعوام المقبلة.
    With regard to future orientations, a number of recommendations emerged from the deliberations for Governments, the private sector and the international community as a whole: UN 35- وفيما يتعلق بالتوجهات المقبلة، انبثق عن المداولات عدد من التوصيات الموجهة إلى الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع الدولي ككل:
    334. The Committee urged that the orientations identified by the Secretary-General in the foreword to the report on the role and functioning of ACC should guide the future activities of ACC. UN ٣٣٤ - وحثت اللجنة لجنة التنسيق اﻹدارية على الاسترشاد في أنشطتها المقبلة بالتوجهات التي حددها اﻷمين العام في تصديره للتقرير المتعلق بدور لجنة التنسيق اﻹدارية وأدائها.
    37. JS 3 called on Nigeria to raise public awareness of the diverse sexual orientations and gender identities and provide education programmes. UN 37- ودعت الورقة المشتركة 3 نيجيريا إلى رفع مستوى الوعي العام بالتوجهات الجنسية والهويات الجنسانية المختلفة وتقديم برامج تعليمية في هذا الشأن.
    1.3 On the use of economic tendency surveys UN 1-3 استخدام الدراسات الاستقصائية المعنية بالتوجهات الاقتصادية
    2. Constructing economic tendency surveys: scope and classifications UN 2 - إجراء الدراسات الاستقصائية المعنية بالتوجهات الاقتصادية: النطاق والتصنيفات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus