"بالتوقيعات الالكترونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • electronic signatures
        
    • electronic signature
        
    II. Draft articles on electronic signatures 24-144 6 UN ثانيا- مشاريع المواد المتعلقة بالتوقيعات الالكترونية
    Accordingly, it was suggested that work on electronic signatures by the Working Group should either be limited to the legal issues of cross-border certification or be postponed altogether until market practices were better established. UN واقترح بناء على ذلك إما أن يكون عمل الفريق العامل فيما يتعلق بالتوقيعات الالكترونية مقصورا على المسائل القانونية للتصديق عبر الحدود، أو أن يؤجل كله إلى أن تصبح ممارسات السوق راسية على أسس أرسخ.
    II. Draft articles on electronic signatures UN ثانيا- مشاريع المواد المتعلقة بالتوقيعات الالكترونية
    It was recalled that numerous presentations had been made by experts regarding, for example, electronic signatures based on biometrics and other non-PKI-based technologies. UN وأشير الى عروض عديدة قام بها خبراء فيما يتصل مثلا بالتوقيعات الالكترونية القائمة على القياس الاحيائي وسائر التكنولوجيات التي لا تستند الى مرافق المفاتيح العمومية.
    It was stated that the minimal harmonization that could be expected from variant A was sufficient to reduce the risk linked with the application of foreign electronic signature legislation. UN وقيل ان الحد الأدنى من المواءمة الذي يمكن توقعه من الخيار ألف يكفي لتخفيض الخطر المرتبط بتطبيق التشريعات المتعلقة بالتوقيعات الالكترونية الأجنبية.
    Accordingly, it was suggested that work on electronic signatures by the Working Group should either be limited to the legal issues of cross-border certification or be postponed altogether until market practices were better established. UN وبالتالي، اقترح إما أن يكون عمل الفريق العامل فيما يتعلق بالتوقيعات الالكترونية مقصورا على المسائل القانونية للتصديق عبر الحدود وإما أن يؤجل كله الى أن تصبح ممارسات السوق راسية على أسس أرسخ.
    It was generally agreed that the same policy should apply with respect to electronic signatures. UN واتفق عموما على أنه يمكن تطبيق هذه السياسة نفسها فيما يتعلق بالتوقيعات الالكترونية .
    Accordingly, it was suggested that work on electronic signatures by the Working Group should either be limited to the legal issues of cross-border certification or be postponed altogether until market practices were better established. UN واقترح بناء على ذلك أن يكون عمل الفريق العامل فيما يتعلق بالتوقيعات الالكترونية إما مقتصرا على المسائل القانونية للتصديق عبر الحدود أو أن يؤجل كلية الى أن تصبح ممارسات السوق أكثر رسوخا.
    Neither should article 5 be misinterpreted as encouraging States to establish mandatory legislation limiting the effect of party autonomy with respect to electronic signatures or otherwise inviting States to restrict the freedom of parties to agree as between themselves on issues of form requirements governing their communications. UN كما لا ينبغي تفسير المادة 5 خطأ بأنها تشجع الدول على وضع تشريع الزامي يحد من أثر حرية الأطراف فيما يتعلق بالتوقيعات الالكترونية أو يدعو الدول، بطريقة أخرى، الى تقييد حرية الأطراف في الاتفاق فيما بينهم على مسائل اشتراطات الشكل التي تنظم اتصالاتهم.
    However, the Model Law might play a useful role in educating all the parties involved, including relying parties, as to the standard of reasonable conduct to be met with respect to electronic signatures. UN غير أن القانون النموذجي يمكن أن يؤدي دورا مفيدا في توعية جميع الأطراف المعنية، بما فيها الأطراف المعوّلة، بشأن معيار السلوك المعقول الذي ينبغي استيفاؤه فيما يتعلق بالتوقيعات الالكترونية.
    The Working Group concluded its deliberations on the matter by deciding that the current definition of " information certifier " should be replaced with a definition along the following lines: " `Certification service provider'means a person that issues certificates and may provide other services related to electronic signatures. " UN وختم الفريق العامل مداولاته بشأن هذه المسألة فقرر بأن التعريف الحالي لتعبير " جهة التصديق على المعلومات " ينبغي أن يستبدل بتعريف على النحو التالي: " " مقدم خدمات التصديق " يعني أي شخص يصدر الشهادات، ويجوز أن يقدم خدمات أخرى ذات صلة بالتوقيعات الالكترونية. "
    The Working Group noted that, in the course of the preparation of the uniform rules, different approaches had been suggested as to what the form might be, which included contractual rules, legislative provisions, or guidelines for States considering enacting legislation on electronic signatures. UN 135- ولاحظ الفريق العامل أنه، خلال اعداد القواعد الموحدة، عرضت مقترحات مختلفة بشأن الشكل الذي يمكن أن تأخذه، وكان من بينها القواعد التعاقدية، أو الأحكام التشريعية، أو مبادئ توجيهية للدول التي تنظر في سن تشريعات خاصة بالتوقيعات الالكترونية.
    35. His delegation appreciated the work accomplished by the Working Group on Electronic Commerce in its preparation of the draft uniform rules on electronic signatures. UN ٣٥ - وقال المتكلم إن وفد بلده يقدر العمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية من أجل إعداد مشروع القواعد الموحدة المتعلقة بالتوقيعات الالكترونية.
    The International Chamber of Commerce's delegation (ICC) to UNCITRAL has contributed its knowledge of business realities and technology expertise throughout the development of the UNCITRAL Working Group on Electronic Commerce's Draft Uniform Rules on electronic signatures and complementary Guide to Enactment. UN أسهم وفد الغرفة التجارية الدولية إلى الأونسيترال بمعرفته في وقائع الأعمال التجارية وبخبرته التكنولوجية طوال مراحل قيام فريق الأونسيترال العامل المعني بالتوقيعات الالكترونية بإعداد مشروع القواعد الموحّدة بشأن التوقيعات الالكترونية ودليل الاشتراع المكمّل لها.
    " Certification service provider " means a person that issues certificates and may provide other services related to electronic signatures; UN (ﻫ) " مقدم خدمات تصديق " يعني شخصا يصدر الشهادات ويجوز أن يقدم خدمات أخرى ذات صلة بالتوقيعات الالكترونية.
    It was intended to identify the legal and regulatory barriers to electronic authentication services that might prevent the cross-jurisdictional acceptance of authentication services as well as that might prevent the recognition of electronic signatures across jurisdictions in a non-discriminatory way. UN وكان القصد من ذلك استبانة العوائق القانونية والرقابية التي قد تمنع قبول خدمات التوثيق في الولايات القضائية المختلفة وقد تحول أيضا دون الاعتراف بالتوقيعات الالكترونية في مختلف الولايات القضائية بطريقة غير تمييزية.
    The view was expressed that paragraph (6) merely restated, in the context of cross-border recognition of electronic signatures and certificates, the principle of party autonomy expressed in draft article 5. UN 55- وأعرب عن رأي مؤداه أن الفقرة (6) أعادت فقط، في سياق الاعتراف عبر الحدود بالتوقيعات الالكترونية والشهادات، ايراد مبدأ حرية الأطراف المنصوص عليه في مشروع المادة 5.
    In response to that suggestion, however, it was pointed out that, while limited harmonization of civil procedure was conceivable in the narrow context of cross-border insolvency, it might be more difficult to achieve with respect to the broader issues of electronic signatures, UN إلا أنه أشير ، ردا على هذا الاقتراح ، الى أنه على الرغم من امكان توخي مواءمة محدودة للاجراءات المدنية في السياق الضيق الخاص بالاعسار عبر الحدود ، قد يكون من اﻷصعب تحقيقها بالنسبة الى المسائل اﻷوسع مجالا المتعلقة بالتوقيعات الالكترونية .
    One may wonder, which " other services related to electronic signature: the " Certification service provider " may, in practice, provide, except to issue certificates. UN يمكن التساؤل عن " الخدمات الأخرى ذات الصلة بالتوقيعات الالكترونية " التي يمكن " لمقدم خدمات التصديق " عمليا تقديمها، باستثناء اصدار الشهادات.
    To that effect, UNCITRAL has attempted to deal with the legal issues of electronic signature issues at a level that is intermediate between the high generality of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the specificity that might be required when dealing with a given signature technique. UN ولبلوغ تلك الغاية، سعت الأونسيترال الى تناول المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الالكترونية على مستوى وسط بين المستوى العالي من العمومية الذي يتسم به قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية والتحديد الذي قد يلزم لدى تناول تقنية توقيع معينة.
    With respect to the need for uniform rules on electronic signatures, it was explained that, in many countries, guidance from UNCITRAL was expected by governmental and legislative authorities that were in the process of preparing legislation on electronic signature issues, including the establishment of public key infrastructures (PKI) or other projects on closely related matters (see A/CN.9/457, para. 16). UN وفيما يتعلق بالحاجة الى قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية ، أفيد بأن هنالك ، في بلدان عديدة ، هيئات حكومية وتشريعية بصدد إعداد تشريعات بشأن المسائل ذات الصلة بالتوقيعات الالكترونية ، بما في ذلك انشاء مرافق للمفاتيح العمومية أو مشاريع أخرى بشأن مسائل وثيقة الصلة بذلك ، وتنتظر تلقي ارشاد من اﻷونسيترال في هذا الشأن )أنظر A/CN.9/457 ، الفقرة ٦١( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus