"بالتوقيع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • signing in
        
    • signing on
        
    • signature in
        
    • sign in
        
    • signing of
        
    • signature on
        
    Belarus welcomes the signing in Moscow of the Treaty on Strategic Offensive Reductions between the Russian Federation and the United States. UN وبيلاروس ترحب بالتوقيع في موسكو على معاهدة تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    That relationship was strengthened by the signing in 1990 of an additional protocol to the 1976 cooperation agreement. UN وقد تعززت هذه العلاقة بالتوقيع في عام ١٩٩٠ على بروتوكول إضافي لاتفاق التعاون لعام ١٩٧٦.
    The European Union welcomes the signing in Algiers on 12 December 2000 of the peace agreement between Ethiopia and Eritrea. UN يُرحب الاتحاد الأوروبي بالتوقيع في الجزائر العاصمة يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 على اتفاق السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    The Community and its member States warmly welcome the signing on 4 August 1993 of the Arusha Agreements. UN إن الجماعة والدول اﻷعضاء فيها ترحب ترحيبا حارا بالتوقيع في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ على اتفاقات أروشا.
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    11. The Syrian Arab Republic welcomes the signature in September 2006 of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia as an effective step in promoting peace and security in the region and the world. UN 11 - ترحب الجمهورية العربية السورية بالتوقيع في أيلول/سبتمبر 2006 على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، لأن ذلك يعتبر خطوة فعالة في تعزيز السلم والأمن في المنطقة وفي العالم.
    The impact of these steps is very encouraging, and we welcome the signing, in Accra on 18 August this year, of the Comprehensive Peace Agreement. UN وأثر تلك الخطوات مشجع جدا، ونرحب بالتوقيع في أكرا بتاريخ 18 آب/أغسطس من هذا العام، على اتفاق السلام الشامل.
    On 28 September this year, the world witnessed yet another positive step with the signing in Washington of the accord extending Palestinian autonomy in the Gaza Strip and the West Bank. UN وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام شهد العالم علاوة على ذلك، خطوة إيجابية أخرى بالتوقيع في واشنطن على اتفاق توسيع نطاق الحكم الذاتي في قطاع غزة والضفة الغربية.
    The Government of the Republic of Chile particularly welcomes the signing in Cairo of the Pelindaba Treaty, an international instrument establishing a new denuclearized zone whose geographical scope encompasses the whole continent of Africa. UN إن حكومة جمهورية شيلي ترحب خاصة بالتوقيع في القاهرة على معاهدة بليندابا، وهي صك دولي أنشئت بموجبه منطقة جديدة خالية من اﻷسلحة النووية يشمل نطاقها الجغرافي القارة اﻷفريقية برمتها.
    The European Union warmly welcomes the signing in Washington on 23 October 1998 of the Wye River Memorandum between Prime Minister Benjamin Netanyahu and Chairman Yasser Arafat. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ترحيبه الحار بالتوقيع في واشنطن، في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، على مذكرة واي ريفر بين رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو والرئيس ياسر عرفات.
    It also welcomed the signing, in July 2002, of the peace agreement between the heads of State of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, which offered hope that the conflict between the two countries would soon be resolved. UN كما رحبت بالتوقيع في تموز/يوليه 2002 على اتفاق السلام بين رئيسي رواندا وجمهورية الكونغو، الديمقراطية الذي يبشر بقرب انتهاء الصراع الدائر بين البلدين.
    The Malaysian delegation has already welcomed the positive step taken by the Antarctic Treaty Consultative Parties in the signing in Madrid in October 1991 of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, although it has some shortcomings. UN لقد سبق أن رحب وفد ماليزيا بالخطوة الايجابية التي اتخذتها اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بالتوقيع في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ على بروتوكول حماية البيئة المتعلق بمعاهدة أنتاركتيكا، بالرغم من وجود بعض أوجه القصور فيه.
    We are now at a critical phase, which began last January with the signing in Mexico City of the Framework Agreement on the resumption of the negotiating process by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN إننا اﻵن في مرحلة حاسمة بدأت في شهر كانون الثاني/يناير الماضي بالتوقيع في مكسيكو سيتى على اتفاق إطاري بشـــأن استئنــاف عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    " Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN " وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    Welcoming the signing on 13 August 2007 in N'Djamena of the Political Agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad, UN وإذ يرحب بالتوقيع في نجامينا بتاريخ 13 آب/أغسطس 2007 على الاتفاق السياسي الهادف إلى تعزيز العملية الديمقراطية في تشاد،
    Welcoming the signing on 13 August 2007 in N'Djamena of the Political Agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad, UN وإذ يرحب بالتوقيع في نجامينا بتاريخ 13 آب/أغسطس 2007 على الاتفاق السياسي الهادف إلى تعزيز العملية الديمقراطية في تشاد،
    We therefore welcome the signature in Semipalatinsk, Kazakhstan of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, and voted in favour of draft resolution A/C.1/61/L.54/Rev.1. UN ولذا، نرحب بالتوقيع في سيمبالاتينسك، في كازاخستان، على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وصوّتنا تأييدا لمشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1.
    The waste generator, where practicable, should also sign in block 17. UN كما ينبغي أن يقوم مولد النفاية، إن أمكن ، بالتوقيع في الخانة 17.
    We have no doubt that this will also soon be true in Guatemala, with the eventual signing of the agreement that will end the armed conflict in this fraternal Central American country. UN وليس لدينا شك في أن نفس الشـــيء سيتحقق قريبا في غواتيمالا، وذلك بالتوقيع في نهايـــة المطاف على الاتفاق الذي سيضع حدا للصراع المسلح في هذا البلد الشقيق من بلدان أمريكا الوسطى.
    The members of the Security Council welcome the signature on 9 January in Nairobi, Kenya, of the comprehensive peace agreement for the North-South peace process in the Sudan. UN يرحب أعضاء مجلس الأمن بالتوقيع في 9 كانون الثاني/يناير 2005 في نيروبي، كينيا، على اتفاق السلام الشامل لأجل عملية السلام بين الشمال والجنوب في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus