"بالثروة" - Traduction Arabe en Anglais

    • wealth
        
    • fortune
        
    No, I just read Vickers, so I'm up on inherited wealth, hunting. Open Subtitles لا انا فقط قرات فيكرس , لذا انا اطالب بالثروة الموروثة
    But what I cannot offer you in wealth and luxury, I... Open Subtitles لكن ما لا أقدر ان أوفره لك بالثروة و الرفاهية
    Otherwise, the Special Representative is of the view that the unequal enjoyment of recentlyacquired wealth will continue to aggravate such phenomena as child prostitution and, consequently, the already serious discrimination against women in Equatorial Guinea society. UN وفيما عدا ذلك يرى الممثل الخاص أن التمتع غير المتساوي بالثروة المكتسبة حديثا سيزيد من مفاقمة ظواهر مثل بغاء الأطفال، وبالتالي التمييز الخطير القائم من قبل ضد المرأة في مجتمع غينيا الاستوائية.
    The money I'd lose if a rival brought a version of that microchip to market before me pales in comparison to the real fortune that punk kid stole from my building. Open Subtitles المال الذي سوف أفقده إذا خصمي نقل نسخة من الرقاقة إلى السوق قبلي ضئيل مقارنة بالثروة الحقيقية
    All I ask in return is that you do each and every thing... that pops into my head when I enjoy... the enormous fortune your parents left behind. Open Subtitles كل ما أسألة هو أن تفعلوا كل شئ يجول برأسى . بينما أتمتع أنا بالثروة التى خلفها أبائكم ورائهم
    It reflected an awareness that issues of international science policy related to economic wealth and access to know-how and technologies. UN فقد أظهر وعياً بأن مسائل السياسة العلمية الدولية تتصل بالثروة الاقتصادية والحصول على المعرفة الفنية والتكنولوجيات.
    This will be a decisive step in promoting knowledge of the varied wealth of literary and artistic works of our world. UN وسيمثل ذلك خطوة حاسمة في تعزيز المعرفة بالثروة المتنوعة من اﻷعمال اﻷدبية والفنية في عالمنا.
    Ultimately, migration is not just about wealth and poverty, but about the sort of societies we wish to live in. UN وفي النهاية، الهجرة ليست مسألة تتعلق بالثروة والفقر، وإنما بنوع المجتمعات التي نرغب أن نعيش فيها.
    The most tangible contribution to peace and security is not wealth, military power or population. UN فليس أكبر إسهام ملموس في السلام والأمن بالثروة أو القوة العسكرية أو عدد السكان.
    Any decision with regard to shared natural wealth should be through consultation among all concerned countries. UN وينبغي أن يتخذ أي قرار يتعلق بالثروة الطبيعية المشتركة من خلال الاستشارة بين كل البلدان المعنية.
    In the wake of this crisis, many Governments began to reconsider traditional economic models and concepts of wealth and prosperity. UN ثم في أعقاب هذه الأزمة، بدأت حكومات كثيرة بإعادة النظر في النماذج والمفاهيم الاقتصادية التقليدية الخاصة بالثروة والازدهار.
    8. It was inconceivable for small islands of wealth to continue to exist amidst a sea of poverty. UN ٨ - وليس من المعقول أن تظل جزر صغيرة مفعمة بالثروة تعيش في بحر من الفقر.
    Your reach is long, your connection to wealth endless, and your mastery at poisons, ever evolving. Open Subtitles مجالكِ متسع، اتصالك بالثروة لا نهاية له، وبراعتكِ في السموم متطورة دائما.
    All the people, who used to live in that house, borrowed that monster's power so that they could enjoy the wealth and the power. Open Subtitles جميع الناس الذين اعتادوا العيش فى ذلك البيت استعانوا بقوة هذه الوحش بالتالى استطاعوا التنعم بالثروة والسلطة
    I'm a ware to bring back wealth, I'll be king then. Open Subtitles بالثروة التي حصلت عليها، سأكون ملكاً هناك.
    By wealth, religion, power... Pratinidhi, Krishna Bhatt are all intoxicated. Open Subtitles بالثروة والدين والسطلة براتينيدى و كريشنا بهات ثملون
    We're being asked to place this young woman into a life of wealth and privilege, Open Subtitles لقد طلبنا بأن نضع هذه الفتاة في حياةٍ مليئة بالثروة والإمتياز
    [Sheppard]: He's 53, not 55. And he has wealth and power. Open Subtitles عمره 53 وليس 55، وهو يتمتع بالثروة والسلطة.
    Naturally, we would be delighted to celebrate your good fortune. Open Subtitles بالطبع سنكون سعداء الإحتفال , بالثروة الجيدة
    I'm concerned about a fortune, that money is mine, I stole it. Open Subtitles ان اهتم بالثروة هذه النقود لي انا سرقتها
    "fortune has blessed me, and as I am unmarried and childless,." Open Subtitles "لقد بوركت بالثروة ، و بما أنني غيرمتزوجوليسلدي أطفال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus