"بالجرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • bold
        
    • balls
        
    • guts
        
    • courage
        
    • daring
        
    • Grow a
        
    • the nerve
        
    • boldness
        
    • emboldened
        
    • imaginative
        
    The international community, and the leaders who were bold enough to make a historic breakthrough for peace, must not be disappointed. UN إن المجتمع الدولي والقادة الذين تحلوا بالجرأة الكافية ﻹحراز تقــــدم تاريخي من أجل إحلال السلام يجب ألا يخيب أملهم.
    Our next move needs to be bold and swift. Open Subtitles لدينا الخطوة القادمة يحتاج إلى التحلي بالجرأة وسريعة.
    The Panel's bold recommendations deserve the detailed and careful consideration of the membership of the Organization. UN وتوصيات الفريق المتسمة بالجرأة جديرة بأن ينظر فيها أعضاء المنظمة تفصيلا وبعناية.
    If you're gonna bankroll a suit, at least have the balls to negotiate it yourself. Open Subtitles لو كُنتَ ستموّل دعوى قضائية، على الأقل تحلّ بالجرأة لتفاوضها بنفسك.
    I never would've had the guts without talking to you. Open Subtitles ما كنت لأتحلى بالجرأة لفعل ذلك دون التحدث معكِ
    But what senator would have the courage... to propose such a radical amendment? Open Subtitles ولكن أي عضو في مجلس الشيوخ قد يتمتع بالجرأة لإقتراح تعديل جذري كهذا؟
    It was therefore not surprising that some delegations should be bold while others were conservative. UN ولذلك ليس من المفاجئ أن يتسم بعض الوفود بالجرأة في حين تلتزم وفود أخرى موقفا متحفظا.
    Other Governments in similar circumstances are called upon to be bold enough to undertake like steps in their specific societal context. UN ودعوة الحكومات الأخرى التي لها ظروف مشابهة، إلى التحلي بالجرأة الكافية لاتخاذ خطوات مشابهة في سياقها المجتمعي المحدد.
    That should be supported by a bold and imaginative industrial programme. UN وينبغي أن يدعمها برنامج صناعي متسم بالجرأة وسعة الخيال.
    The panel should consult widely with Member States and be bold in its analysis and recommendations. UN وينبغي لهذا الفريق أن يتشاور بشكل واسع مع الدول الأعضاء وأن يتحلى بالجرأة في تحليلاته وتوصياته.
    Other Governments in similar circumstances are called upon to be bold enough to undertake like steps in their specific societal context. UN والحكومات الأخرى التي لها ظروف مشابهة مدعوة إلى التحلي بالجرأة الكافية لاتخاذ خطوات مماثلة في سياقها المجتمعي المحدد.
    On the domestic front, Thailand has adopted a bold and innovative people-centred development approach. UN وفي الجبهة الداخلية، اعتمدت تايلند نهجا إنمائيا يتسم بالجرأة والتحديث ويتمحور حوله السكان.
    Thus, we welcome the Secretary-General's decision to propose specific measures that are both bold and feasible. UN ولذلك، نرحب بقرار الأمين العام القاضي باقتراح تدابير محددة تتسم معا بالجرأة وإمكانية التنفيذ.
    We are duty-bound now to be bold and to move to the heart of the matter. UN من واجبنا الآن أن نتحلى بالجرأة وننتقل إلى صلب المسألة.
    Listen, if you wanted me dead, you should've had the balls to do it yourself! Open Subtitles استمع إلىّ ، إذا أردت قتلي يجب عليك التحلي بالجرأة لفعل الأمر بنفسك
    Just relax, man. Relax. You have no balls, you have no fun, you know? Open Subtitles اهدأ يا رجل، اهدأ إن لم تتحلَ بالجرأة فلن تمرح، أتفهمني؟
    Where do you get the balls to even ask me if I want a break? Open Subtitles من أيت أتيت بالجرأة من الأساس لكي تسألني أن كنت أريد النفصال
    But no one has the guts to say it. Open Subtitles لكن أحداً لا يتمتع بالجرأة الكافية لقوله
    Or to appreciate it. or have the guts to admit they hate it. Open Subtitles أو ليقدّروه, أو ليحظوا بالجرأة لقبول ما يكرهون.
    I've never had the courage to believe in nothing. Open Subtitles أنا مثاليّ لم أتحلّ يوماً بالجرأة على الإيمان بشيء
    One delegation noted that the paper could have been more daring and technical. UN ولاحظ أحد الوفود أن ورقة غرفة الاجتماع كان يمكن أن تتسم بالجرأة والناحية الفنية.
    Now, why don't you Grow a pair. And tell me what you really think. Open Subtitles لمَ لا تتحلى بالجرأة وتخبرني بما تعتقده حقًا
    Yeah, well, I'm not too fond of mine, and I just haven't had the nerve to toss it in the trash where it belongs, okay? Open Subtitles ،أجل، لست معجباً كثيراً بخاصتي ولم أحظى بالجرأة لأرميها في سلة المهملات حيث تنتمي، حسناً؟
    I am thinking, first, of development, which the report has now given its rightful pride of place while retaining the boldness of the Sachs report. UN وأنا أفكر، أولا، في التنمية، التي أولاها التقرير مكانها المتميز الذي تستحقه، بينما احتفظ بالجرأة التي اتصف بها تقرير ساكس.
    That is due mostly to the emergence of an emboldened population who came forward en masse to express its views in 2013. UN ويعزى ذلك في الغالب إلى ظهور سكان يتحلون بالجرأة خرجوا بأعداد غفيرة للتعبير عن آرائهم في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus