The international community, and the leaders who were bold enough to make a historic breakthrough for peace, must not be disappointed. | UN | إن المجتمع الدولي والقادة الذين تحلوا بالجرأة الكافية ﻹحراز تقــــدم تاريخي من أجل إحلال السلام يجب ألا يخيب أملهم. |
Our next move needs to be bold and swift. | Open Subtitles | لدينا الخطوة القادمة يحتاج إلى التحلي بالجرأة وسريعة. |
The Panel's bold recommendations deserve the detailed and careful consideration of the membership of the Organization. | UN | وتوصيات الفريق المتسمة بالجرأة جديرة بأن ينظر فيها أعضاء المنظمة تفصيلا وبعناية. |
If you're gonna bankroll a suit, at least have the balls to negotiate it yourself. | Open Subtitles | لو كُنتَ ستموّل دعوى قضائية، على الأقل تحلّ بالجرأة لتفاوضها بنفسك. |
I never would've had the guts without talking to you. | Open Subtitles | ما كنت لأتحلى بالجرأة لفعل ذلك دون التحدث معكِ |
But what senator would have the courage... to propose such a radical amendment? | Open Subtitles | ولكن أي عضو في مجلس الشيوخ قد يتمتع بالجرأة لإقتراح تعديل جذري كهذا؟ |
It was therefore not surprising that some delegations should be bold while others were conservative. | UN | ولذلك ليس من المفاجئ أن يتسم بعض الوفود بالجرأة في حين تلتزم وفود أخرى موقفا متحفظا. |
Other Governments in similar circumstances are called upon to be bold enough to undertake like steps in their specific societal context. | UN | ودعوة الحكومات الأخرى التي لها ظروف مشابهة، إلى التحلي بالجرأة الكافية لاتخاذ خطوات مشابهة في سياقها المجتمعي المحدد. |
That should be supported by a bold and imaginative industrial programme. | UN | وينبغي أن يدعمها برنامج صناعي متسم بالجرأة وسعة الخيال. |
The panel should consult widely with Member States and be bold in its analysis and recommendations. | UN | وينبغي لهذا الفريق أن يتشاور بشكل واسع مع الدول الأعضاء وأن يتحلى بالجرأة في تحليلاته وتوصياته. |
Other Governments in similar circumstances are called upon to be bold enough to undertake like steps in their specific societal context. | UN | والحكومات الأخرى التي لها ظروف مشابهة مدعوة إلى التحلي بالجرأة الكافية لاتخاذ خطوات مماثلة في سياقها المجتمعي المحدد. |
On the domestic front, Thailand has adopted a bold and innovative people-centred development approach. | UN | وفي الجبهة الداخلية، اعتمدت تايلند نهجا إنمائيا يتسم بالجرأة والتحديث ويتمحور حوله السكان. |
Thus, we welcome the Secretary-General's decision to propose specific measures that are both bold and feasible. | UN | ولذلك، نرحب بقرار الأمين العام القاضي باقتراح تدابير محددة تتسم معا بالجرأة وإمكانية التنفيذ. |
We are duty-bound now to be bold and to move to the heart of the matter. | UN | من واجبنا الآن أن نتحلى بالجرأة وننتقل إلى صلب المسألة. |
Listen, if you wanted me dead, you should've had the balls to do it yourself! | Open Subtitles | استمع إلىّ ، إذا أردت قتلي يجب عليك التحلي بالجرأة لفعل الأمر بنفسك |
Just relax, man. Relax. You have no balls, you have no fun, you know? | Open Subtitles | اهدأ يا رجل، اهدأ إن لم تتحلَ بالجرأة فلن تمرح، أتفهمني؟ |
Where do you get the balls to even ask me if I want a break? | Open Subtitles | من أيت أتيت بالجرأة من الأساس لكي تسألني أن كنت أريد النفصال |
But no one has the guts to say it. | Open Subtitles | لكن أحداً لا يتمتع بالجرأة الكافية لقوله |
Or to appreciate it. or have the guts to admit they hate it. | Open Subtitles | أو ليقدّروه, أو ليحظوا بالجرأة لقبول ما يكرهون. |
I've never had the courage to believe in nothing. | Open Subtitles | أنا مثاليّ لم أتحلّ يوماً بالجرأة على الإيمان بشيء |
One delegation noted that the paper could have been more daring and technical. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن ورقة غرفة الاجتماع كان يمكن أن تتسم بالجرأة والناحية الفنية. |
Now, why don't you Grow a pair. And tell me what you really think. | Open Subtitles | لمَ لا تتحلى بالجرأة وتخبرني بما تعتقده حقًا |
Yeah, well, I'm not too fond of mine, and I just haven't had the nerve to toss it in the trash where it belongs, okay? | Open Subtitles | ،أجل، لست معجباً كثيراً بخاصتي ولم أحظى بالجرأة لأرميها في سلة المهملات حيث تنتمي، حسناً؟ |
I am thinking, first, of development, which the report has now given its rightful pride of place while retaining the boldness of the Sachs report. | UN | وأنا أفكر، أولا، في التنمية، التي أولاها التقرير مكانها المتميز الذي تستحقه، بينما احتفظ بالجرأة التي اتصف بها تقرير ساكس. |
That is due mostly to the emergence of an emboldened population who came forward en masse to express its views in 2013. | UN | ويعزى ذلك في الغالب إلى ظهور سكان يتحلون بالجرأة خرجوا بأعداد غفيرة للتعبير عن آرائهم في عام 2013. |