Soldiers blocked ambulances from picking up the wounded and evacuating the dead from inside the stadium itself until late in the afternoon. | UN | ومنع أفراد الجيش سيارات الإسعاف من الدخول إلى الملعب للعناية بالجرحى ونقل الجثث وذلك حتى وقت متأخر من ظهيرة ذلك اليوم. |
Fund for Persons wounded and Disabled in the Armed Conflict | UN | الصندوق المعني بالجرحى والمعوقين ضحايا نزاع مسلح |
The town's hospital has also been moved to an outlying cave, which has already become overcrowded with the wounded. | UN | كما نقل مستشفى البلدة إلى كهف بعيد أصبح اﻵن مكتظا بالجرحى. |
Those who can stand, tend to the wounded, and those who have strength left, follow me. | Open Subtitles | أولئك الذين بمقدورهم التحمل ،لكي يهتموا بالجرحى وأولئك الذين يملكون القوة، عليهم مرافقتي. |
List of persons injured from 21 July 2006 to 8 a.m. on 22 July 2006 (54 persons) | UN | لائحة بالجرحى اعتبارا من 21 تموز/يوليه 2006 لغاية 22 تموز/يوليه 2006 الساعة 00/8 (العدد 54) |
People need rest, food, time to care for the wounded. | Open Subtitles | الناس يحتاجون للراحة والطعام والاهتمام بالجرحى |
Without them bringing ammunition, food, taking care of the wounded, all would be lost. | Open Subtitles | بدونهن يكون أحضار الذخيرة و المواد الغذائية الاعتناء بالجرحى كله سنفقدو نحن اذا لم يكن بدونهن |
Well, look, doctor, you take care of the wounded and I'll worry about the rest, huh? | Open Subtitles | انظر دكتور انت تعتني بالجرحى وانا عليّ بقية الامور |
The Government has also taken urgent measures to ensure that the political and military authorities in the area immediately set up a field hospital and provide medicine, clothing and food for the wounded, orphans and other members of the indigenous community affected. | UN | كذلك، اتخذت الحكومة تدابير عاجلة لكي يقيم الحاكم العسكري للمنطقة مستشفى ميدانيا ويباشر تسليم اﻷدوية والملابس واﻷغذية من أجل العناية بالجرحى واليتامى وأعضاء المجتمع المحلي المتأثرين اﻵخرين. |
UNPROFOR personnel observed a MI-8/HIP being loaded with wounded people and then taking off from the Rumbochi field hospital. | UN | شاهد أفراد قوات اﻷمم المتحدة للحماية طائرة من طراز MI-8/HIP وهي تحمل بالجرحى ثم تقلع من مستشفى رمبوتشي الميداني. |
137. Under common article 3 of the Geneva Conventions, parties to the conflict must ensure that the wounded and sick are cared for. | UN | 137- وبموجب المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، يجب على أطراف النزاع ضمان الاعتناء بالجرحى والمرضى. |
Causing casualties among civilians, filling hospitals with the wounded, expelling people from their peaceful homes - NATO bombs have become a cruel mechanism bringing about a humanitarian catastrophe. | UN | وبسبب قنابل الناتو في إلحاق الخسائر البشرية في صفوف المدنيين وامتلاء المستشفيات بالجرحى وطرد السكان من مساكنهم اﻵمنة صارت هذه القنابل آلية وحشية تفضي إلى كارثة إنسانية. |
List of persons wounded as a result of the explosion of cluster bombs (three persons) | UN | 16 آب/أغسطس 2006 إطلاق نار لائحة بالجرحى من جراء انفجار القنابل العنقودية |
So, it is up to us to tend to the wounded. | Open Subtitles | إذاً، من واجبنا الاعتناء بالجرحى |
77. One of the fundamental goals in establishing the Red Cross had been to protect health workers of the armed forces tending to the wounded on the battlefield on an impartial basis. | UN | 77 - ومضى يقول إن من الأهداف الأساسية لإنشاء الصليب الأحمر حماية العاملين في الصحة في القوات المسلحة الذين يعتنون بالجرحى في ميدان المعركة دون تمييز. |
In addition, possible sources could include the various rules of refugee law, in particular the principle of non-refoulement, the rights of children and women, the rules and principles concerning the wounded and sick, as well as rights and principles regarding terrorism and ethnic cleansing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تشمل المصادر سائر قواعد قانون اللاجئين، وبخاصة مبدأ عدم الإبعاد، وحقوق الطفل والمرأة، والقواعد والمبادئ المتعلقة بالجرحى والمرضى، فضلا عن الحقوق والمبادئ الخاصة بالإرهاب والتطهير الإثني. |
" 1949 Geneva Conventions on wounded and Sick (art. 2); Prisoners of War (art. 2); Civilians (art. 2); | UN | ' ' واتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بالجرحى والمرضى (المادة 2)؛ وأسرى الحرب (المادة 2)؛ والمدنيين (المادة 2)؛ |
The Committee is also concerned at other crimes reportedly committed by law enforcement officers during the Maidan protests, including alleged beatings of medical staff seeking to attend the wounded. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء جرائم أخرى تفيد التقارير بأن موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين ارتكبوها أثناء احتجاجات ساحة الميدان، بما في ذلك ادعاءات ضرب الموظفين الطبيين الذين كانوا يسعون للعناية بالجرحى. |
Right now, our concern is for your wounded. | Open Subtitles | الآن إهتمامنا بالجرحى |
You care for the wounded now? | Open Subtitles | هـل تهتمّ بالجرحى الآن؟ |
List of persons injured by cluster bomb explosions from 17 August 2006 to 0800 hours on 18 August 2006 (3 persons) | UN | لائحة بالجرحى من جراء انفجار القنابل العنقودية اعتبارا من 17 آب/أغسطس 2006 لغاية 18 آب/أغسطس 2006 الساعة 00/8 (العدد 3) |