"بالجريمة المنظمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Organized Crime in
        
    • Organised Crime in
        
    • to organized crime
        
    Awareness of Organized Crime in West Africa and the Sahel region UN التوعية بالجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    Frank Costello went before TV cameras when there was an investigation into Organized Crime in America. Open Subtitles فرانك كوستيلو ذهب أمام كاميرات التلفزيون عندما جرى التحقيق بالجريمة المنظمة في أمريكا
    what I can say this, that Scotland Yard is categorically not undertake an investigation into Organized Crime in the capital Open Subtitles ‫ما أستطيع أن أقوله ، أن شرطة سكوتلاند يارد ‫لا تقوم قطعاً بالتحقيق ‫بالجريمة المنظمة في العاصمة
    Efforts include, for instance, cooperation at EU level as well as activities in the Task Force on Organised Crime in the Baltic Sea Region, where special attention is directed at operational cooperation. UN وتشمل الجهود، على سبيل المثال، التعاون على مستوى الاتحاد الأوروبي وكذلك الأنشطة المبذولة داخل فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق، حيث يولى اهتمام خاص للتعاون على المستوى العملي.
    The Particular Task-Force (TF) on Organised Crime in the Baltic Sea Region was set up in 1996 by the Heads of Government of the Baltic Sea States. UN 27 - وأنشأ رؤساء حكومات دول بحر البلطيق فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق في عام 1996.
    And by Organized Crime in this city, you know who we mean. Open Subtitles وتعرفون المعنون بالجريمة المنظمة في هذه المدينة
    The insurgency in Regional Command East is much more dispersed; individual insurgent groups follow their own agendas and have close links to Organized Crime in the border region. UN وقد أصبح التمرد أكثر تشتتا؛ وتقوم فرادى الجماعات المتمردة بتنفيذ خطط خاصة بها ولها صلات وثيقة بالجريمة المنظمة في المنطقة الحدودية.
    60. In particular, there is increasing interest in and research on internal displacement caused by violence linked to Organized Crime in situations which do not reach the threshold of armed conflict. UN 60 - ويتزايد الاهتمام، على وجه الخصوص، بإجراء بحوث عن مسألة التشريد الداخلي الناجم عن العنف المرتبط بالجريمة المنظمة في الحالات التي لا تصل إلى حد النزاع المسلح.
    It focuses on the movement of people from the Russian Federation to Estonia and Finland and possible links to Organized Crime in the destination countries; UN ويركز المشروع على حركة الأشخاص القادمين من الاتحاد الروسي إلى إستونيا وفنلندا واحتمال صلتهم بالجريمة المنظمة في بلدان المقصد؛
    A staff member of the European Institute for Crime Prevention and Control has continued to participate in the deliberations of the Council of Europe expert group on Organized Crime in Council of Europe member States; UN واصل أحد موظفي المعهد الأوروبي المشاركة في مداولات فريق الخبراء المعني بالجريمة المنظمة في البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا التابع لمجلس أوروبا؛
    Several European countries had also participated in the activities of the Task Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region and the Pompidou Group of the Council of Europe in the field of precursors control and synthetic drugs. UN وشاركت عدة بلدان أوروبية أيضا في أنشطة فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق وفي فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا في مجال مراقبة السلائف والعقاقير الاصطناعية.
    Efforts included, cooperation at the level of the European Union (EU) as well as activities in the Task Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region. UN وشملت الجهود التعاون على مستوى الاتحاد الأوروبي وكذلك الأنشطة في إطار فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق.
    Moreover, 77.8 per cent agreed that the meetings were important forums for highlighting areas of concern, such as emerging trends, drug trafficking and its connection with Organized Crime in the region, exchanging information and for learning from the experience of other Member States. UN وعلاوة على ذلك، رأت 77.8 في المائة من الدول أنَّ هذه الاجتماعات هي منتديات مهمة لتسليط الضوء على مجالات الاهتمام، مثل الاتجاهات المستجدة، والاتجار بالمخدرات وصلته بالجريمة المنظمة في المنطقة، ولتبادل المعلومات والاستفادة من خبرة الدول الأعضاء الأخرى.
    Moreover, 77.8 per cent agreed that the meetings were important forums for highlighting areas of concern, such as emerging trends, drug trafficking and its connection with Organized Crime in the region, exchanging information and for learning from the experience of other Member States. UN وعلاوة على ذلك، رأت 77.8 في المائة من الدول أنَّ هذه الاجتماعات هي منتديات مهمة لتسليط الضوء على مجالات الاهتمام، مثل الاتجاهات المستجدة، والاتجار بالمخدرات وصلته بالجريمة المنظمة في المنطقة، ولتبادل المعلومات والاستفادة من خبرة الدول الأعضاء الأخرى.
    The project has aimed to collect and analyse information on the nature of Organized Crime in the Central Asian countries of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, with a view to developing further technical assistance activities. UN 59- يرمي المشروع إلى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالجريمة المنظمة في بلدان آسيا الوسطى، وهي أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، بهدف استحداث مزيد من أنشطة المساعدة التقنية.
    Denmark was a member of the Task Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region and had participated in seminars specifically on trafficking in women which had emphasized the need for those countries to strengthen their operational cooperation. UN وأشارت إلى أن بلدها عضو في فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق وشارك في حلقات دراسية نظمت تحديدا عن الاتجار بالنساء التي شددت على ضرورة أن تعزز هذه البلدان التعاون التنفيذي فيما بينها.
    On 21 July, journalist Hana Soran was assassinated allegedly as a result of his reports linking the local police to Organized Crime in Kirkuk. UN وفي 21 تموز/يوليه اغتيل الصحفي سوران حمه، ويزعم أن اغتياله جاء نتيجة لتقاريره التي ربطت الشرطة المحلية بالجريمة المنظمة في كركوك.
    Moreover, Polish policemen take in the work of the Council of the Baltic States and the " Baltcom " Task Force for Organised Crime in the Baltic zone. UN وفضلاً عن ذلك، يشارك أفراد الشرطة البولندية في أعمال مجلس دول بحر البلطيق وفرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق.
    All countries in the Baltic Sea Region take part in the Task Force on Organised Crime in the Baltic Sea Region, a multidisciplinary cooperation that has resulted in improved exchange of information and intelligence. UN وتشارك جميع بلدان منطقة بحر البلطيق في فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق، وهو تعاون متعدد الأطراف أدى إلى تحسين تبادل المعلومات والاستخبارات.
    The body tasked with coordinating the efforts of the CBSS member countries3 in fighting organised crime is the Task Force on Organised Crime in the Baltic Sea Region4. UN والهيئة المكلفة بتنسيق جهود البلدان الأعضاء في المجلس() في مجال مكافحة الجريمة المنظمة هي فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus