"بالجريمة المنظمة والإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • organized crime and terrorism
        
    Further to this agreement, UNMIK Police recently established a third subcommission, on organized crime and terrorism in March 2003. UN ووفقا لهذا الاتفاق أنشأت قوة البعثة مؤخرا لجنة فرعية ثالثة تعنى بالجريمة المنظمة والإرهاب في آذار/مارس 2003.
    Moreover, Swiss banks are obliged to report to the authorities any justifiable suspicions they have concerning transactions related to organized crime and terrorism. UN كما أن المصارف ملزمة بإبلاغ السلطات بأي شكوك يمكن تبريرها قد تكون لديها فيما يتعلق بالمعاملات المتصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    It will also support organized crime-related operations undertaken by the international security force and the UNMIK Police, process sensitive or classified information for use in prosecutions and provide expertise and support on organized crime and terrorism to the UNMIK Police, international prosecutors and judges. UN وسوف تقوم أيضا بدعم العمليات المتصلة بالجريمة المنظمة التي تضطلع بها قوة الأمن الدولية وشرطة البعثة، وتجهيز المعلومات الحساسة أو السرية لاستخدامها في المحاكمات وتقدم الدراية الفنية والدعم في المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة والإرهاب لشرطة البعثة، والمدعين والقضاة الدوليين.
    Another problem that affects stability in our region is the proliferation of small arms and light weapons and its direct connection to organized crime and terrorism. UN وثمة مشكلة أخرى تؤثر على الاستقرار في منطقتنا هي انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصلته المباشرة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    " ... a common concern that amidst all the current attention to global security issues, the nations of the Pacific Islands are being left largely to our own devices to deal with threats related to organized crime and terrorism. UN قلق مشترك لأننا دول جزر المحيط الهادئ قد تُركنا، وسط كل الاهتمام الحالي بالمسائل الأمنية العالمية، نختار إلى حد كبير وسائلنا للتصدي للتهديدات المتصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    We are particularly concerned by another problem that affects stability in our region: the proliferation of small arms and light weapons and its direct connection to organized crime and terrorism. UN ونشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء مشكلة أخرى تمس استقرار منطقتنا ألا وهي انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصلة ذلك الانتشار المباشرة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    Beginners' , retraining and advanced training courses are regularly organized for officers of the judicial police concerning financial offences related to organized crime and terrorism. UN ويجري بانتظام عقد حلقات للتدريب وإعادة التدريب وتطوير المهارات لفائدة ضباط الشرطة القضائية بشأن المخالفات المالية المتصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    Our President shared with leaders at the recently-concluded annual meeting of the Pacific Islands Forum in Apia, Samoa, a common concern that amidst all the current attention to global security issues, the nations of the Pacific islands are being left largely to their own devices in dealing with threats related to organized crime and terrorism. UN لقد شارك رئيسنا القادة في الاجتماع السنوي لمنتدى جزر المحيط الهادئ الذي اختتم مؤخرا في أبيا، ساموا، قلقا مشتركا بأن دول جزر المحيط الهادئ في خضم كل الاهتمام الحالي بالمسائل الأمنية العالمية، تترك إلى حد كبير تفعل حسب ما تشتهي للتصدي للتهديدات المتصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    76. In many countries, prosecutors are directly exposed to security risks, especially those dealing with particularly sensitive cases such as organized crime and terrorism cases. UN 76- يتعرض المدعون العامون في عدة بلدان لمخاطر أمنية بصورة مباشرة ولا سيما أولئك الذين يتناولون قضايا حساسة بوجه خاص مثل القضايا المرتبطة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    Law No. 508/2004 on setting up the Directorate for Investigating organized crime and terrorism (DIOCT) provides for the establishment of an international assistance office for mutual consultations and the exchange of information with similar bodies in other countries for offences, such as money-laundering in connection to organized crime and terrorism. UN وينصّ القانون رقم 508/2004 الخاص بإنشاء مديرية التحقيق في الجريمة المنظمة والإرهاب على إنشاء مكتب مساعدة دولية للمشاورات المتبادلة ولتبادل المعلومات مع هيئات مماثلة في بلدان أخرى في جرائم مثل غسل الأموال المتّصل بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    Pursuant to resolutions 5/4 and 6/2 of the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention, UNODC is developing a global study on the transnational routes and modi operandi used in firearms trafficking, its links to other cross-border trafficking flows and possible connections to organized crime and terrorism. UN 25- وعملا بقراري مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة 5/4 و6/2، يقوم المكتب بإعداد دراسة عالمية عن الطرائق وسبل العمل العابرة للحدود الوطنية والمستخدمة في الاتجار بالأسلحة النارية، وصلاتها بتدفقات الاتجار الأخرى عبر الحدود، وارتباطاتها الممكنة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    :: The National Office for Territorial Security (DNST), which includes representatives of the Department of organized crime and terrorism, the National Central Bureau of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the World Customs Organization (WCO); UN :: الإدارة الوطنية لأمن الإقليم التي تضم الإدارة المكلفة بالجريمة المنظمة والإرهاب والمكتب الوطني للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ومنظمة الجمارك العالمية؛
    An amendment to Act No. 134/2002, effective from 1 July 2002, introduced in Section 252a a separate definition of the crime of legalizing proceeds of crime, directly applicable to the so-called money-laundering which, in some specific cases, may be closely linked to organized crime and terrorism. UN وهناك تعديل للقانون رقم 134/2002، أصبح نافذا منذ 1 تموز/يوليه 2002، وأُدرج بموجبه في المادة 252 (أ) تعريف مستقل لجريمة إضفاء المشروعية على عائدات الجرائم، ينطبق انطباقا مباشرا على ما يسمى بغسل الأموال، الذي يمكن، في بعض حالات محددة، أن يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة والإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus