"بالجهود التي تبذلها إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the efforts of the Department
        
    • efforts undertaken by the Department
        
    • the efforts made by the Department
        
    • efforts by the Department
        
    • the efforts under way by the Department
        
    • the efforts of the Administration
        
    In this regard, the speaker welcomed the efforts of the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations. UN وفي ذلك الصدد، رحبت المتكلمة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتوزيع البرامج مباشرة على محطات البث.
    His delegation therefore welcomed the efforts of the Department of Public Information (DPI) to strengthen its capacity to draw international attention to the dialogue among civilizations and to the proposed establishment of a web site devoted to the subject. UN لذا أعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في سبيل تعزيز قدرتها على توجيه الانتباه الدولي إلى الحوار بين الحضارات وإلى الاقتراح المتعلق بإنشاء موقع على الويب مكرس لهذا الموضوع.
    In that connection she applauded the efforts of the Department of Public Information, the Working Group on Informatics and the Dag Hammarskjöld Library aimed at making use of the whole vast array of information resources. UN وأشادت المتكلمة في هذا السياق بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام، والفريق العامل المعني باﻹعلامية ومكتبة داغ همرشولد، في السعي إلى الاستفادة من جميع مصادر المعلومات المتوافرة.
    91. Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    In this connection, the Committee welcomes the efforts undertaken by the Department of Safety and Security and the steering group of the Inter-Agency Security Management Network to review and update the framework for accountability and recommends that the General Assembly take note of it. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والفريق التوجيهي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لمراجعة إطار المساءلة وتحديثه، وتوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بذلك.
    The Group welcomed the efforts made by the Department for General Assembly and Conference Management and the Committee on Conferences to improve utilization rates, but further efforts were needed. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ولجنة المؤتمرات من أجل تحسين معدلات استخدامها، إلا أنه يلزم بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد.
    In that regard, his delegation would welcome efforts by the Department of Economic and Social Affairs in developing regional and subregional perspectives on social integration. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل تطوير المنظورات الإقليمية ودون الإقليمية عن التكامل الاجتماعي.
    His delegation welcomed the efforts of the Department of Public Information to develop United Nations web sites and disseminate information to the remotest areas of the world. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لإعداد مواقع للأمم المتحدة على الإنترنت ونشر المعلومات على أكثر مناطق العالم نأيا.
    While the efforts of the Department of Safety and Security to strengthen the Organization's security management system were welcome, frugal use must be made of the meagre resources available. UN وفي حين أعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتعزيز نظام إدارة الأمن في المنظمة، أكد على ضرورة الاقتصاد في استخدام الموارد الضئيلة المتاحة.
    The Special Committee welcomes the efforts of the Department of Peacekeeping Operations in mainstreaming child protection into peacekeeping missions with the adoption of the Department of Peacekeeping Operations Policy Directive on Mainstreaming the Protection, Rights and Well-being of Children Affected by Armed Conflict. UN وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في تعميم مسألة حماية الأطفال في بعثات حفظ السلام باعتماد الإدارة توجيها بشأن السياسة العامة المتعلقة بتعميم حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة وحقوقهم ورفاههم ضمن عمليات حفظ السلام.
    Namibia welcomed the efforts of the Department to appoint child protection advisers in several United Nations missions and encouraged it to continue efforts to that end. UN وقال إن ناميبيا ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتعيين مستشارين خاصين بحماية الأطفال في عديد من بعثات الأمم المتحدة وهي تشجعها على مواصلة الجهود لتحقيق هذه الغاية.
    It recognized the efforts of the Department of Public Information of the Secretariat in creating and maintaining it, and reaffirmed the need to achieve full parity among the six official languages on the United Nations website. UN وأقرت بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة لإنشائه وتعهده، وأعادت التأكيد على الحاجة إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست على هذا الموقع.
    34. OIOS acknowledges the efforts of the Department of Peacekeeping Operations in drafting and publishing the Fuel Operations Manual. UN 34 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في صياغة دليل العمليات المتعلقة بالوقود ونشره.
    In this regard, the Holy See has a particular interest in the efforts of the Department of Political Affairs to create a standing team of expert mediators as part of the Secretary-General's goal to make more effective use of his good offices for conflict prevention. UN وفي هذا الصدد، يهتم الكرسي الرسولي اهتماما خاصا بالجهود التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية لتشكيل فريق دائم من خبراء الوساطة كجزء من الهدف الذي أعلن عنه الأمين العام لزيادة الاستعمال الفعال لمساعيه الحميدة لمنع نشوب الصراعات.
    3. The General Assembly recognized the efforts of the Department of Public Information to implement the basic requirements for accessibility of the United Nations website by persons with disabilities. UN 3 - واعترفت الجمعية العامة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير استعمال ذوي الإعاقة لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    91. Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 91 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن المسائل المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى عامة الجمهور؛
    In this connection, the Committee welcomes the efforts undertaken by the Department of Safety and Security and the steering group of the Inter-Agency Security Management Network to review and update the framework for accountability and recommends that the General Assembly take note of it. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والفريق التوجيهي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في سبيل مراجعة إطار المساءلة وتحديثه، وتوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بذلك.
    95. Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; UN 95 - ترحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في تنظيم معارض بشأن القضايا المهمة المتصلة بالأمم المتحدة في إطار الولايات القائمة، وذلك في المقر ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بوصفها أداة مفيدة للوصول إلى الجمهور العام؛
    The Committee welcomes the efforts made by the Department to continue to broaden its constituency by using the Internet and social networking tools, which have grown considerably in popularity in recent years and, when used effectively, can help the Organization to portray itself as engaged, in touch and accessible. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة توسيع نطاق المستفيدين منها باستخدام الإنترنت وأدوات التواصل الاجتماعي، التي ازدادت شعبيتها بشكل كبير خلال السنوات الأخيرة، ويمكن أن تساعد المنظمة، إذا استخدمت بفعالية، على الظهور بمظهر منظمة مشاركة وقريبة من الناس وفي متناولهم.
    It welcomed the efforts made by the Department of Public Information to build broad-based global support for the crucial work carried out by the Organization. UN كما أنه يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لاجتذاب التأييد على قاعدة عالمية عريضة للأعمال الهامة التي تضطلع بها المنظمة.
    He commended efforts by the Department of Peacekeeping Operations to incorporate a gender perspective into all aspects of peacekeeping and expressed his delegation's support for the Secretariat's recent initiative to enhance civilian capacity in post-conflict situations. UN وأضاف إن لبنان يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دمج المنظور الجنساني في عمل العسكريين في عمليات حفظ السلام، وأعرب عن دعم وفده لمبادرة الأمانة العامة الأخيرة الرامية إلى تعزيز القدرات المدنية في حالات ما بعد النزاع.
    39. Takes note of the efforts under way by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages, and, in that regard, stresses the need for impartiality and objectivity concerning information activities of the United Nations; UN 39 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لبث البرامج مباشرة إلى محطات الإذاعة في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة التزام الحياد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛
    We particularly welcome the efforts of the Administration of President Barack Obama to achieve that goal. UN ونرحب بشكل خاص بالجهود التي تبذلها إدارة الرئيس باراك أوباما لبلوغ تلك الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus